Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
selvskylder
English translation:
ordinary guarantor
Added to glossary by
dmesnier
Dec 2, 2013 16:08
10 yrs ago
1 viewer *
Norwegian term
selvskylder
Norwegian to English
Bus/Financial
Real Estate
lease agreement
I am having difficulty coming up with the English translation for this which appears in the following sentence. Thanks for your help.
Undertegnede ... ("Garantisten”), garanterer herved som selvskylder for ... (”Leietaker”) sin rettidige oppfyllelse av alle forpliktelser under leiekontrakt ("Leiekontrakten”) vedrørende leie av leieobjekt i eiendommen ... gnr ... bnr i ... kommune datert... med ("Utleier”).
Undertegnede ... ("Garantisten”), garanterer herved som selvskylder for ... (”Leietaker”) sin rettidige oppfyllelse av alle forpliktelser under leiekontrakt ("Leiekontrakten”) vedrørende leie av leieobjekt i eiendommen ... gnr ... bnr i ... kommune datert... med ("Utleier”).
Proposed translations
(English)
4 | ordinary guarantor | eodd |
3 | as directly enforceable, personal and primary surety | Adrian MM. (X) |
Proposed translations
9 mins
Selected
ordinary guarantor
According to my dictionary (Kunnskapsforlaget)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks!"
1 hr
Norwegian term (edited):
som selvskylder
as directly enforceable, personal and primary surety
cf. selbstschuldnerisch in DE: the guarantor waives defenc/ses of splitting the debt or making a co-debtor liable. In ES, translatable as standing express and primary surety.
Quaere: personal if a corporate tenant.
Quaere: personal if a corporate tenant.
Example sentence:
Ein selbstschuldnerischer Bürge verzichtet auf Einreden aus dem Grundverhältnis. Das kommt bei dieser Übersetzung nicht heraus. http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/1424271-selbstschuldnerisch.html
Something went wrong...