Dec 19, 2013 16:57
10 yrs ago
French term

dindonneaux

French to Hungarian Bus/Financial Livestock / Animal Husbandry
Ezek a frissen kikelt pulykák, de magyarul nem tudom: a bébipulyka már elég termetes, akkor legyen "egynapos pulykabébi" vagy "egynapos pulyka(csibe)"? A mezőgazdaságban néha nálunk is vannak saját kifejezések bizonyos korú állatokra is, lehet, hogy erre is van.

Itt van a szöveg (tevékenység meghatározása):
"La production, l'achat et la vente de dindonneaux d'un jour et de dindes."
Proposed translations (Hungarian)
5 +2 pulykapipe

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

pulykapipe

mert ez a neve :) lásd link

--------------------------------------------------
Note added at 7 perc (2013-12-19 17:05:06 GMT)
--------------------------------------------------

de a napos pulyka is teljesen jó :)
Note from asker:
Sejtettem, hogy saját neve is van :)
Peer comment(s):

agree Katalin Hajós : Nekem a napos pulyka tetszik jobban.
21 hrs
Köszönöm! A pipe szerintem is mókás, de létezik :)
agree Erzsébet Czopyk : pipe az bizony, és milyen kis puhácska!
1 day 9 hrs
köszönöm!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hálás köszönet! Ezt használtam, mert a szállítólevél kifejezetten számmal jelölte, hogy 1 naposak, hát én nem sinkófáltam el."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search