This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 29, 2014 20:47
10 yrs ago
German term

Lostext

German to Spanish Science Medical: Pharmaceuticals General
Hola amigos:

Estoy traduciendo unos certificados de análisis de inglés a español pero hay unas partes en alemán. Gracias por su ayuda...
Proposed translations (Spanish)
3 Texto suelto/de inicio
Change log

Jan 29, 2014 20:47: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Helena Diaz del Real Jan 29, 2014:
¿Y qué pone... debajo del "Lostext"?
Helena Diaz del Real Jan 29, 2014:
Tienes razón pero creo que con la palabra "Text" tampoco JJDíaz tiene ningún problema para entenderla ;o))
nahuelhuapi Jan 29, 2014:
Lo de texto no cabe duda. El problema es que necesitaríamos alguna pista como para interpretar el "Los"

Proposed translations

5 mins

Texto suelto/de inicio

Hola JJDíaz:
La verdad es que una palabra suelta es casi imposible de traducir. Tienes que dar un poco de contexto. Te he puzesto sin embargop, las dos primeras sugerencias que se me han ocurrido, pero podría ser otra cosa completamente diferente, dependiendo del contexto. Por favor escribe al menos dos frases: La que contiene esa palabra y la anterior o posterior. Gracias.
Un saludo, Helena
Note from asker:
Hola de nuevo, Helena: Muchas gracias por tu apoyo. No hay más contexto. Se trata una entrada en una tabla. Las otras entradas son Trabajo, Material, Lote, Documento No., Orden y Proveedor. ¡Saludos! JJ Díaz
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search