Feb 14, 2014 18:02
10 yrs ago
Spanish term
órgano estrangulador cerrado
Spanish to Polish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Filtr mokry
Kontekst:
"Para que el ventilador pueda arrancar debe existir un par de aceleración suficiente durante todo el tiempo de arranque. En el caso de ventiladores de media y alta presión esto no siempre es el caso. Si es así, el ventilador deberá ser acelerado contra un órgano estrangulador cerrado."
"En el caso de ser necesario arrancar contra un órgano estrangulador cerrado."
Co to może by? Na razie tłumaczę to na brudno jako "dławik", ale będę wdzięczna za wszelkie podpowiedzi.
"Para que el ventilador pueda arrancar debe existir un par de aceleración suficiente durante todo el tiempo de arranque. En el caso de ventiladores de media y alta presión esto no siempre es el caso. Si es así, el ventilador deberá ser acelerado contra un órgano estrangulador cerrado."
"En el caso de ser necesario arrancar contra un órgano estrangulador cerrado."
Co to może by? Na razie tłumaczę to na brudno jako "dławik", ale będę wdzięczna za wszelkie podpowiedzi.
Proposed translations
(Polish)
4 | zamknięta przepustnica powietrza | Anna Ratyńska |
Proposed translations
14 hrs
Selected
zamknięta przepustnica powietrza
Moim zdaniem chodzi o przepustnicę powietrza.
http://www.kotly-bialek.pl/oferta/akcesoria-do-kotlow-co/wen...
W zeszłym tygodniu pojawił mi się ten termin w tłumaczeniu PL>ES. :)
http://www.kotly-bialek.pl/oferta/akcesoria-do-kotlow-co/wen...
W zeszłym tygodniu pojawił mi się ten termin w tłumaczeniu PL>ES. :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
Something went wrong...