Glossary entry (derived from question below)
Feb 23, 2014 14:49
10 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
Cresta
Spanish to English
Other
Engineering (general)
Hola a todos!
Me ayudan?
Es una planilla de elementos de una construcción y dice:
Ejecucion capa de compresión hormigo H30 sobre losa Steel Deck - esp. cm minimo sobre cresta según calculo
Estuve investigando y llegué a esta página...
http://www.ehowenespanol.com/capas-rayada-marron-del-estuco-...
Graciass
Débo
Me ayudan?
Es una planilla de elementos de una construcción y dice:
Ejecucion capa de compresión hormigo H30 sobre losa Steel Deck - esp. cm minimo sobre cresta según calculo
Estuve investigando y llegué a esta página...
http://www.ehowenespanol.com/capas-rayada-marron-del-estuco-...
Graciass
Débo
Proposed translations
(English)
2 +1 | ribs | Christine Walsh |
3 | ridge | Tom Bell |
Change log
Feb 23, 2014 14:59: Teresa Mozo changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
Proposed translations
+1
11 hrs
Selected
ribs
Parece que se refiere a las partes más altas de los perfiles metálicos que se usan como sostén de una loza:
Suerte!
http://steeldeck.d-macindustries.com/item/steel-roof-decks/t...
http://www.modernsteel.com/uploads/issues/september_2005/307...
Suerte!
http://steeldeck.d-macindustries.com/item/steel-roof-decks/t...
http://www.modernsteel.com/uploads/issues/september_2005/307...
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 hrs
ridge
I don't have any references to say it is the word usually used in similar contexts, but looking at your link it seems natural to use the word 'ridge', it being the higher part of a groove, the grooves being used to help concrete or some other substance grip on.
Discussion
El steel deck es una chapa acnalada. Como la de los techos de las casas. La cresta, es la parte mas alta del zigzag
por lo tanto creo que "rib" es lo adecuado.
Graciass