Glossary entry

Icelandic term or phrase:

svona

English translation:

like that; there, there!

Added to glossary by SeiTT
Oct 18, 2003 18:56
20 yrs ago
Icelandic term

"Svona, tuskan mín."

Non-PRO Icelandic to English Other
I've done a bit of research into the word TUSKA in the Icelandic dictionary.
Definition 5 says the following, giving an example:
e.k. gæluorð: svona, tuskan mín.
Would that SVONA mean (IT’S INDEED) SO/LIKE THAT?
(I take it that e.k. = eins konar)
Proposed translations (English)
5 +2 There, there my little ragdoll

Proposed translations

+2
18 mins
Selected

There, there my little ragdoll

"Svona" is also used to comfort or encourage someone(there, there).
Tuska is usually a bad word, meaning for instance that someone looks or dresses in a bad way. In this example, however, it is clearly not in a negative meaning.
I know you already know that the direct translation of tuska is a rag, but the ragdoll was just my idea.
Peer comment(s):

agree Will Matter
2 hrs
agree Christer 5
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "many thanks, super!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search