Mar 1, 2014 15:45
10 yrs ago
Russian term

топпинг

Russian Other Food & Drink Информация о �
Речь идет о булочке, на которой сверху смесь из сметаны и семян. Насколько употребительно это слово? Можно ли сказать покрытие? Меня слово топпинг коробит. Или есть какой-либо другой приемлимый русский вариант?

Discussion

Andrew Vdovin Mar 3, 2014:
Ничуть не зря.
Daria Belevich Mar 1, 2014:
Это зря. Модное и вполне себе употребительное слово в сфере общественного питания.
Могу предложить глазурь.

Responses

+3
6 hrs
Selected

заливка

что-нибудь вроде "в сметанной заливке, посыпанные..." ",со сметанно заливкой, посыпанные..."

если семена кунжута (сезама), то можно и "в сметанно-кунжутной заливке"
https://www.google.by/search?q=булочки с заливкой&oq=булочки...
Peer comment(s):

agree Assiolo : Как я понимаю, топпингом сейчас называют то, чем поливают, например, мороженое (раньше применялось слово "наполнитель"). "Глазурь" - сладкая полива, а солёная - заливка. То, что кладут на пиццу - начинка, хотя она и не внутри, а сверху.
22 hrs
Спасибо!
agree Andrew Vdovin
1 day 5 hrs
Спасибо!
agree Erzsébet Czopyk : С первым "за" и последущим пояснением вполне согласна, как в качестве переводика, так и хозяйки
4 days
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо "
3 mins

глазурь

булочка с глазурью https://www.google.ru/search?q=булочка с глазурью&oq=булочка...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-03-01 15:51:20 GMT)
--------------------------------------------------

хорошее уточнение :)
с этого надо было начинать.

сейчас подумаем..

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-03-01 15:55:50 GMT)
--------------------------------------------------

Эрика, долго думать не могу.

Еще предлагаю булочку с обмазкой.
Как здесь, например: http://fotki.yandex.ru/users/okukoeva/view/754000/?page=0

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-03-01 15:58:47 GMT)
--------------------------------------------------

Начинка или топпинг.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2014-03-01 15:59:09 GMT)
--------------------------------------------------

А вообще говорят просто: Пицца с ...........

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-01 17:28:58 GMT)
--------------------------------------------------

И еще все-таки не используйте слово "покрытие", это хуже топпинга.
Кулинарная лексика состоит из заимствований. Подумайте о парфе, круассанах и прочем.
А топпинги-айсинги сейчас уже очень органично вписались в наши реалии.
Note from asker:
Это сладкое покрытие, а уменя там сметана с сыром и луком.
А если это пицца, то как там то, что сверху кладется, называется?
Something went wrong...
1 day 12 hrs

верхний слой

со слоем *того-то и того-то* сверху
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search