This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 13, 2014 02:36
10 yrs ago
3 viewers *
English term

5-substituted-4-amino-6-substituted-picolinates

English to Spanish Law/Patents Chemistry; Chem Sci/Eng substituted
Estimados: el doble "substituted" me está complicando en este compuesto. La oración es la siguiente:

"The 5-substituted-4-amino-6-chloropicolinates of Formula (XXI) can be converted to the 5-substituted-4-amino-6-substituted-picolinates of Formula (I-A), wherein Ar is...".

Para "5-substituted-4-amino-6-chloropicolinates" pondría "4-amino-6-cloropicolinatos sustituidos en la posición 5".
¿Pero para "5-substituted-4-amino-6-substituted-picolinates"?

Desde ya agradezco su ayuda.
Saludos,
Gabriel
Change log

Mar 13, 2014 05:17: Billh changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Discussion

Gabriel Arena (asker) Mar 13, 2014:
Ok, cierro sin calificar, pero que quede constancia por escrito de que se lo merecen ambos :)) Y gracias a DLyons también por su aporte.
Un saludo a todos y felices traducciones.
Iba a proponer a Alberto, puesto que contestó primero. Por mi también está bien así.
ALBERTO PEON Mar 13, 2014:
Por mi parte no hay problema, si a tí te sirve así, yo no voy a poner respuesta. Gracias!
Gabriel Arena (asker) Mar 13, 2014:
Perfecto entonces. No sé si alguno quiere poner su versión oficial para darle los puntos? No quiero ser descortés con nadie... ¡Muchas gracias por su ayuda y tiempo!
ALBERTO PEON Mar 13, 2014:
Yo estoy plenamente de acuerdo con María Si los grupos están especificados antes o después en el texto, en mi opinión es la traducción perfecta. Como en el original, pero entre paréntesis, como una especie de comodín.
Yo creo que es mejor 5-(substituidos)-4-amino-6-(substituidos)-picolinatos, desde mi experiencia de traductora y consultora de patentes. Quiere decir que en la posición 5, y en la posición 4, puede haber distintos sustituyentes que, en las fórmulas generales, aparecerán como R1, R2, etc., dando después los posibles significados de estos grupos R (halógeno, metilo, etc.).
Gabriel Arena (asker) Mar 13, 2014:
La referencia de DLyons es interesante. En una patente, el título se refiere a 4-amino-5-fluoro-3-halo-6-picolinatos (sustituidos)" y la reivindicación 1 a "4-amino-5-fluoro-3-halo-6-(sustituido)-picolinato". Y así fue aprobada tras su examen por parte de químicos...
Gabriel Arena (asker) Mar 13, 2014:
bueno... perdón.. es que luego de estar trabajando casi toda la noche ya no sé dónde pongo los paréntesis :((... quise decir 5-(substituido)-4-amino-6-(substituido)-picolinatos.
Gabriel Arena (asker) Mar 13, 2014:
...perdón, no como propone DLyons, sino 5-(substituido)-4-amino-(6-substituido)-picolinatos?
Gabriel Arena (asker) Mar 13, 2014:
Gracias a los tres por los aportes. ¿Entonces Alberto y Maria piensan que sería como propone DLyons?
ALBERTO PEON Mar 13, 2014:
Fíjate, hay un montón de entradas que hablan de los 4-aminopicolinatos como grupo genérico, tal como indica MariaMerce.
https://www.google.es/#q="4 aminopicolinatos "&start=10
Seguramente encuentres tu inspiración
Yo pondría, como dice Alberto, "sustituido" entre paréntesis. Entiendo que es una formula de Markus, de las que se usan habitualmente en patentes para definir un amplio grupo de compuestos, en los que hay una estructura común y sustituyentes diferentes. Espero que te sirva.
ALBERTO PEON Mar 13, 2014:
Te sugeriría poner "sustituido" entre paréntesis (un poco como en el original), aunque queda raro al no estar especificado de que tipo de sustitución se trata, es decir, que tipo de grupo va en ese lugar.

También, quizás, podrías recurrir a un socorrido "4-aminopicolinatos sustituidos en las posiciones 5 y 6", si es que habla antes o después del tipo de sustitución al que se están refiriendo, porque la verdad, "sustituido" a palo seco no dice gran cosa.
Espero poder haberte sido de alguna utilidad

Proposed translations

8 hrs

(5-substituido-4-amino)-(6-substituido)picolinatos

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search