Mar 17, 2014 15:15
10 yrs ago
English term

property sales tax

English to Dutch Law/Patents Law (general) estate distribution agreement
In a partial estate distribution agreement´ I came across the word ´property sales tax´. The sentence goes:

´the sale of the apartment yields property sales tax to the amount of XXX krona´

This text refers to Swedish taxes, and I donot know if there is a Dutch equivalent of this particular tax. Target audience are the Dutch beneficiaries.
I´m not sure how to translate this. Anyone?

Thanks,
Simone
Proposed translations (Dutch)
2 +2 overdrachtsbelasting

Discussion

Barend van Zadelhoff Mar 18, 2014:
Precies genoeg? “Insider dealing” and misdemeanour in obtaining rental housing in Sweden"

This in turn means that swapping between apartments that are not considered strictly equivalent may often involve some kind of financial settlement. That is, money may change hands in one direction if the swapped contracts (or title deeds) are not considered equivalent.
This in turn opens the way for possible black market dealings. It is illegal to pay for a rental contract and it is also considered a capital gains property sales tax evasion not to declare any money received when part-swapping the title deeds of an owner occupied house or tenant-owned apartment for a rental contract. Knowing how to accomplish such a swap without making oneself liable for tax is therefore a crucial component of a successful contract exchange. Estimating the extent of this is, of course, very difficult as it is likely to be subject to wide margins of error.

http://www2.ibf.uu.se/PERSON/jim/on_line/Odd-swe2.pdf
Paul van Swieten (X) Mar 18, 2014:
Belastingrechtssystemen Ik las pas een artikel (Talen, 1992, 4, 121) over het vertalen tussen rechtssystemen. Als ik me goed herinner was het advies eerst in het bronrechtssysteem op te zoeken wat die belasting precies is, en dan te kijken of 'overdrachtsbelasting' precies de lading dekt. Plus wat adviezen voor als dit niet het geval is. Lastig hier dat een Engelse term uit het Zweedse recht vertaald moet worden, ik denk dat je eerst de Zweedse term boven water zou moeten krijgen, en deze vertalen.
Barend van Zadelhoff Mar 17, 2014:
Lijkt helemaal te kloppen, Kitty. Jij zal zeker kunnen uitmaken of dit is wat wordt gezocht.

Zo ja, maak er een antwoord van zou ik zeggen.

Vermogenswinstbelasting (Capital gains tax) is een belasting op de winst (meerwaarde) die gemaakt wordt bij de verkoop van vermogensbestanddelen zoals onroerend goed of effecten. Een verwante belasting is de vermogensaanwasbelasting die geheven wordt over de waardestijging van vermogensbestanddelen, onafhankelijk van de vraag of deze verkocht zijn of niet.

http://nl.wikipedia.org/wiki/Vermogenswinstbelasting
Kitty Brussaard Mar 17, 2014:
Vermogenswinstbelasting Afgaande op Barend's verwijzing.
Barend van Zadelhoff Mar 17, 2014:
As I understand it this is a capital gains tax:

Sweden sued by EU over property sales tax


Under current Swedish rules, people selling a home in Sweden can defer payment of capital gains tax on the profit, as long as the money is used to buy another home in Sweden. People using the money to buy a home in another country, including in other member states of the European Union, are liable to pay the tax in full when the property is sold.

http://www.thelocal.se/20070724/7983

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

overdrachtsbelasting

ik weet niet of dit precies overeenkomt met de Zweedse belasting, maar het komt er misschien wel bij in de buurt.

het woord 'yields' komt me hier wat vreemd voor trouwens.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-03-17 20:42:33 GMT)
--------------------------------------------------

maar misschien komt het wel helemaal niet in de buurt...

(zie de opmerkingen van Barend en Kitty)
Note from asker:
Ik vond ´yield´ ook een vreemd woord in dit verband. Maar ik meen begrepen te hebben dat overdrachtsbelasting wordt betaald door de koper van een huis, en hier gaat het om verkoop (van een appartement) verkocht.
Bedankt voor de feedback!
Peer comment(s):

agree Helen Lusted
1 min
agree Marjan Crabtree
36 mins
neutral Paul van Swieten (X) : Omdat het over belastingrecht gaat is het wel noodzakelijk dat de term precies overeenkomt in het Nederlands en Zweeds belastingrecht.
1 day 1 hr
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt, Ron. Ik dacht dat ik al Kudoz had gegeven, maar kreeg een herinnering van Proz."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search