Glossary entry

English term or phrase:

Swipe

Hindi translation:

उँगली फेरना/स्वाइप करना

Added to glossary by Ashish (HIN,ENG) Nadia (ITA)
Mar 22, 2014 06:19
10 yrs ago
English term

Discussion

Atiquzzama Khan Mar 22, 2014:
"क्रेडिट कार्ड आदि को इलैक्ट्रॉनिक रीडर से गुजारना" एक सही लेकिन शाब्दिक अनुवाद है. आज कल मोबाइल विज्ञान के फैलाव के दौर में Swipe का कार्यक्षेत्र काफी बढ़ चुका है, और इस शाब्दिक अनुवाद को हर जगह फिट नहीं किया जा सकता है. अब जैसे प्रश्नकर्ता के द्वारा प्रदान किये गए प्रसंग को देखते हुए ही इस शाब्दिक अनुवाद का उपयोग नहीं किया जा सकता है. इस लिए इसका लिप्यंतरण ज़्यादा अच्छा है, लेकिन अगर ग्राहक अनुवाद ही चाहता है तो ऊँगली फेरना या ऊँगली चलाना अच्छा विकल्प है.

Proposed translations

+1
19 mins
Selected

ऊँगली फेरना/ऊँगली चलाना/स्वाइप करना

स्क्रीन पर ऊँगली फेरें/ऊँगली चलाएं/स्वाइप करें
पुष्टि करने के लिए ऊँगली फेरें/ऊँगली चलाएं/स्वाइप करें
Peer comment(s):

agree Lalit Sati : लिप्यंतरण ही अधिक प्रचलित है। अंगुली फिराना भी चलता है। ऊँगली को उँगली या अंगुली लिखें।
2 hrs
ललित जी मैंने भी लिप्यंतरण की ही वकालत की है, कृपया Discussion Entry में मेरा पोस्ट देखें. धन्यवाद
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+5
54 mins

स्वाइप

स्क्रीन को स्वाइप करें
पुष्टि करने के लिए स्वाइप करें

Generally, I translate this way for mobile and android applications and strings.
Reason is that these words are coming into Hindi due to rapid spread of mobile technology.
Peer comment(s):

agree Lalit Sati
1 hr
Thank you!
agree BHASHNA GUPTA
20 hrs
Thank you!
agree dhsanjeev
1 day 15 hrs
Thank you!
agree Ashutosh Mitra
1 day 23 hrs
Thank you!
agree Dhiiraj
7 days
Something went wrong...
56 mins

क्रेडिट कार्ड आदि को इलैक्ट्रॉनिक रीडर से गुजारना

क्रेडिट कार्ड आदि को इलैक्ट्रॉनिक रीडर से गुजारना
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search