Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
frond density
Hungarian translation:
levélsűrűség
Added to glossary by
Szilvia Ferenczy
May 23, 2014 09:02
9 yrs ago
English term
frond density
English to Hungarian
Science
Biology (-tech,-chem,micro-)
Kedves Kollégák!
A megadott kifejezésre keresnék megfelelő fordítást.
Gyomirtó szer leírásában szerepel a következő mondat:
Recovery of frond density within 2-5 days.
Előre is köszönöm!
A megadott kifejezésre keresnék megfelelő fordítást.
Gyomirtó szer leírásában szerepel a következő mondat:
Recovery of frond density within 2-5 days.
Előre is köszönöm!
Proposed translations
(Hungarian)
5 | levélsűrűség | Ildiko Santana |
5 +2 | növénysűrűség | Dora Miklody |
4 | lombsűrűség | Tony Sarok |
Proposed translations
1 day 13 hrs
Selected
levélsűrűség
Szerintem a kérdéses kontextusban a kártevő vagy betegség következtében megritkult leveleken "segíthetünk", és ez által javul vagy visszaáll normál szintre a LEVÉLSŰRŰSÉG. A density sűrűség, a frond pedig valóban lehet növény (plant) is, meg lomb is, de itt inkább levél lehet a legjobb megoldás. A lomb ugye inkább fáknál használatos, de ez a gyomirtó valószínűleg leveles (nem lombos) növényeknél használt, és nem a növények sűrűségén kívánunk javítani, hanem azok levélsűrűségén. Példa a frond/levél két másik előfordulására:
At least one other measurement variable (total frond area, dry weight or fresh weight) is also measured, since some substances may affect other measurement variables much more than frond numbers.
Emellett legalább még egy mérési változót (a levelek összterületét, a száraz tömeget vagy a nedves tömeget) is mérni kell, mert bizonyos anyagok más mérési változókat sokkal inkább befolyásolnak, mint a levélszámot.
At least one other measurement variable (total frond area, dry weight or fresh weight) is also measured, since some substances may affect other measurement variables much more than frond numbers.
Emellett legalább még egy mérési változót (a levelek összterületét, a száraz tömeget vagy a nedves tömeget) is mérni kell, mert bizonyos anyagok más mérési változókat sokkal inkább befolyásolnak, mint a levélszámot.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
34 mins
növénysűrűség
lásd példamondat
Example sentence:
They considered the boundary interpretation of the STR and used mean plant (or frond) biomass instead of stand biomass, so the universal slope for this version of the STR was −1.5.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
agnes1981
: Lehet lomb vagy maga a növény, a gyomírtó olyan növényre van, melyet a lombozatáért termesztenek.
5 hrs
|
köszönöm
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
: igen és ágnesnek: a gyomirtó rövid i
13 hrs
|
Köszönöm!
|
2 hrs
Something went wrong...