This question was closed without grading. Reason: Inne
May 27, 2014 08:01
10 yrs ago
15 viewers *
angielski term
purpose vs. aim
angielski > polski
Nauki społeczne
Zasoby ludzkie (HR)
(vs. objective vs. goal - w innym pytaniu)
Basic Course Objectives
Goal
To develop 4Q problem solving competence and build a continual improvement culture within XXX to support our business strategies
Purpose
To introduce tools, techniques & tips
Build on your existing core skills
Aims
To start you on your 4Q project assignment
Opportunities for practice and discussion
Jest to wstęp do szkolenia.
(Czy wobec tego objectives można by przetłumaczyć jako "Podstawowe cele szkolenia", a goal jako "Cel długoterminowy"? - w innym pytaniu)
A purpose jako "cel krótkoterminowy" (a może "szczegółowy"? i aims jako "dążenie"? albo jeszcze inaczej?
A może są jakieś lepsze rozwiązania w miejscu, w którym wszystkie te cztery terminy występują obok siebie?
Z góry dziękuję!
Basic Course Objectives
Goal
To develop 4Q problem solving competence and build a continual improvement culture within XXX to support our business strategies
Purpose
To introduce tools, techniques & tips
Build on your existing core skills
Aims
To start you on your 4Q project assignment
Opportunities for practice and discussion
Jest to wstęp do szkolenia.
(Czy wobec tego objectives można by przetłumaczyć jako "Podstawowe cele szkolenia", a goal jako "Cel długoterminowy"? - w innym pytaniu)
A purpose jako "cel krótkoterminowy" (a może "szczegółowy"? i aims jako "dążenie"? albo jeszcze inaczej?
A może są jakieś lepsze rozwiązania w miejscu, w którym wszystkie te cztery terminy występują obok siebie?
Z góry dziękuję!
Proposed translations
(polski)
2 | cele operacyjne szkolenia vs. cele praktyczne | asia20002 |
Proposed translations
1 godz.
cele operacyjne szkolenia vs. cele praktyczne
Propozycja
Discussion