Jun 20, 2014 06:27
9 yrs ago
French term

appel d'air

French to German Tech/Engineering Engineering (general)
Guten Morgen!
Es geht um eine Halterung für eine Kamera, die man in einem Fahrzeug befestigen will. Die Halterung wird mit einem Saugnapf befestigt: La ventouse est sécurisée par appel d'air, un seul clic suffit pour l'enlever.
Saugnäpfe halten ja eigentlich durch Vakuum - ist das hier mit "appel d'air" gemeint? Ich bin etwas unsicher.
Vielen Dank für eure Anregungen!
Heidi

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

Sogwirkung (Saugwirkung)

Siehe Links
Peer comment(s):

agree Floriane-Dollat
12 mins
agree Peewit : Sog (Unterdruck: das ist noch nicht so krass wie ein Vakuum la Guericke) findest du in jedem online-Wörterbuch, z.B.
13 hrs
agree Harald Moelzer (medical-translator)
3 days 9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
13 hrs

Saugnapf

Halterung durch Saugnapf
Peer comment(s):

disagree Rolf Kern : "Ventouse" ist ja schon der Saugnapf, der nicht durch einen Saugnapf festgehalten werden kann.
17 hrs
Natürlich, das ist klar. Ich wollte lediglich die Redundanz vermeiden - ein Saugnapf wird logischerweise durch Unterdruck befestigt - deshalb hätte ich es der Einfachheit halber bei "Saugnapf" belassen und das Ganze umschrieben.
Something went wrong...
1 day 6 hrs

Unterdruck (hier)

Das ist hier gemeint. Siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Saugnapf

Der Begriff "appel d'air" ist hier ein vollständiger Missgriff und meint das Gegenteil:
Luftzufuhr, Luftströmung, Lufteintritt, Lufteinlass. Dadurch verliert der Saugnapf seine Haltewirkung und fällt ab!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search