Glossary entry

English term or phrase:

processing staff

French translation:

les chargés de compte

Added to glossary by Alexandre Tissot
Jul 9, 2014 13:51
9 yrs ago
English term

processing staff

English to French Bus/Financial Finance (general) Évaluation bancaire (QCM)
Bonjour,

Je traduis un QCM ayant trait à une évaluation bancaire.

"In respect of detecting and deterring financial crime, which one of the following statements best describes your role?

[...]

You only need to worry about new customers to the bank – existing customers will be picked up by ***processing staff*** in the service centres

[...]"

Existe-t-il une terme moins périphrastique que "le personnel qui assure le traitement au sein des centres de services ?

Merci beaucoup !
Change log

Jul 9, 2014 20:58: AllegroTrans changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Finance (general)"

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

les chargés de compte

Dans le domaine bancaire, c'est le terme consacré pour désigner la personne qui s'occupe d'un compte.

Nombreuses occurrences sur Internet.
Note from asker:
Merci, Béatrice.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
1 min
Merci Gilou !
neutral Leman (X) : Merci d'avoir apporté ce terme plus précis.
3 mins
Merci Leman !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à toutes et à tous !"
5 mins

équipes de traitement

J'espère que c'est moins périphrastique (un des fléaux des traductions officielles de nos jours).
Note from asker:
Merci, Leman.
Something went wrong...
17 hrs

personnel chargé/responsable du traitement

-
Note from asker:
Merci, Irène.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search