Jul 22, 2014 12:03
9 yrs ago
12 viewers *
English term

enjoy (en este contexto)

Non-PRO English to Spanish Tech/Engineering Internet, e-Commerce SEO
Me resultaría muy extraño traducirlo por "disfrute de" o diviértase con", más bien podría "saque partido" o algo parecido pero temo alejarme mucho del término original. ¿Qué opinan?

"Enjoy keyword, ranking and traffic data integration and manage your keywords like a pro!"

Muchas gracias.

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

Beneficiarse de / Beneficiese de...

One sense of enjoy, Merrian Webster.
to have for one's use, benefit, or lot : experience (enjoyed great success)

I do not think it is a bad option...
Peer comment(s):

agree Candace Holt Ryan
26 mins
Muchos garcias!
agree Nadine Epstein
1 hr
Muchos garcias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

disfrute de su...

Ten en cuenta que se trata de un texto con función apelativa. Es marketing, y como tal favorece el uso de palabras valorativas como "ENJOY" o, se me ocurre, "HAVE A GREAT TIME USING..."
Something went wrong...
5 hrs

aproveche al máximo

Te doy otra idea, es algo que se ve mucho en marketing.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search