Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cancer of the white blood cells
Russian translation:
лейкоз
Added to glossary by
Natalia Avseenko
Jul 23, 2014 15:40
9 yrs ago
English term
cancer of the white blood cells
English to Russian
Science
Biology (-tech,-chem,micro-)
Somatic mutations of FLT3 involving internal tandem duplications in the juxtamembrane region of the receptor, or through point mutation of D835 in the activation loop have been demonstrated in approximately 30% of patients with acute myeloid leukaemia (AML), a cancer of the white blood cells caused through overproduction of immature myeloid white blood cells
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | лейкоз | Natalia Avseenko |
5 | злокачественное перерождение лейкоцитов | Sergey Krasyuk |
4 | рак лейкоцитов | Elena Robert |
4 | раковая опухоль белых кровяных клеток/телец | Andrey Svitanko |
Change log
Jul 29, 2014 12:11: Natalia Avseenko Created KOG entry
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
лейкоз
рак белой крови или лейкоз
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
рак лейкоцитов
или раковое поражение лейкоцитов...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-07-23 15:47:17 GMT)
--------------------------------------------------
или "рак белых кровяных телец" - оказывается, часто встречается именно это выражение.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2014-07-23 15:48:57 GMT)
--------------------------------------------------
О, а "рак белых клеток крови" еще чаще - порядка 7000 ссылок на Гугле.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-07-23 15:47:17 GMT)
--------------------------------------------------
или "рак белых кровяных телец" - оказывается, часто встречается именно это выражение.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2014-07-23 15:48:57 GMT)
--------------------------------------------------
О, а "рак белых клеток крови" еще чаще - порядка 7000 ссылок на Гугле.
5 mins
раковая опухоль белых кровяных клеток/телец
*
--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2014-07-23 15:49:50 GMT)
--------------------------------------------------
Раковая опухоль белых кровяных клеток/телец вызвана...
В принципе белые кровяные клетки/тельца это и есть лейкоциты, но хотели бы написать "лейкоциты", так и написали бы "leukocytes".
Я не любитель изменять исходный текст, почему-то)
--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2014-07-23 15:49:50 GMT)
--------------------------------------------------
Раковая опухоль белых кровяных клеток/телец вызвана...
В принципе белые кровяные клетки/тельца это и есть лейкоциты, но хотели бы написать "лейкоциты", так и написали бы "leukocytes".
Я не любитель изменять исходный текст, почему-то)
4 hrs
злокачественное перерождение лейкоцитов
В даннном контексте лучше так написать. Судя по всему, это вводная часть статьи, где объясняется, что такое лейкемия. А за "лейкоз" нас однажды заказчик из Германии отлупил - объяснили, что лейкоз - это у коров, а у людей - лейкемия. "Опухоль" тоже не подходит - нет самого предмета опухоли, даже пораженный при лейкемии костный мозг опухолью не называют. "Рак" - само это слово онкологи считают обывательским и используют только в разговорах с пациентами и их родственниками. Сами онкологи классифицируют опухоли на 3 типа: карциномы, лимфомы и миеломы. Достаточно пообщался с онкологами и поработал над переводами монографий и протоколов КИ в онкологии.
Something went wrong...