Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
criminal cruelty
French translation:
cruauté envers les animaux
Added to glossary by
Anne-Sophie Cardinal
Jul 30, 2014 20:17
9 yrs ago
English term
criminal cruelty
English to French
Other
Law (general)
Animal rights & criminal law
Here is the phrase:
"[NAMES, JOB TITLES] were charged with criminal cruelty..."
Does "[Noms, emplois] ont été accusés de cruauté criminelle envers les animaux" seem correct? Or perhaps:
-accusés de cruauté d'ordre criminel?
-accusés de cruauté envers les animaux?
-tenus criminellement responsables de cruauté envers les animaux?
Merci!
"[NAMES, JOB TITLES] were charged with criminal cruelty..."
Does "[Noms, emplois] ont été accusés de cruauté criminelle envers les animaux" seem correct? Or perhaps:
-accusés de cruauté d'ordre criminel?
-accusés de cruauté envers les animaux?
-tenus criminellement responsables de cruauté envers les animaux?
Merci!
Proposed translations
(French)
5 +2 | cruauté envers les animaux | Annie Rigler |
4 +1 | acte criminel de cruauté (envers les animaux) | Rachel Spanneut |
4 +1 | infraction de cruauté (maltraitance) envers les animaux | Marcombes (X) |
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
cruauté envers les animaux
personnes accusées de cruauté envers les animaux
Reference:
http://www.cybersoleil.com/2007/01/27/deux-personnes-accusees-de-cruaute-envers-les-animaux
Peer comment(s):
agree |
KLamTranslation
: cruauté envers les animaux
42 mins
|
Merci
|
|
agree |
Irène Guinez
12 hrs
|
Merci
|
|
agree |
Odile Raymond
: Selon le droit canadien
12 hrs
|
Merci
|
|
disagree |
Marcombes (X)
: vous n'avez pas traduit" criminal" qui doit être traduit car l'important est qu'il s'agit d'une infraction qui est soit une contravention (de 4ème classe), soit un délit et qui est passible de poursuites pénales ("criminal")
2 days 19 hrs
|
le fait que j'ai employé "accusé de cruauté" dans ma traduction implique qu'il s'agit d'une infraction
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+1
30 mins
acte criminel de cruauté (envers les animaux)
Il y a bien la notion de criminel, c' est une loi specifique.
Note from asker:
Thank you for your time and assistance! I had to decide on one answer.... but thank you anyway! :) |
Peer comment(s):
agree |
surbeg
: pour conserver la qualification criminelle
7 hrs
|
neutral |
Odile Raymond
: L'acte de cruauté est en soi un acte criminel.
12 hrs
|
+1
1 hr
infraction de cruauté (maltraitance) envers les animaux
An Act to amend the Criminal Code (cruelty to animals). Loi modifiant le Code peines maximales pour infraction de cruauté envers les animaux. All parliamentary
Passible de poursuites pénales
Passible de poursuites pénales
Note from asker:
I think your suggestion was also suitable! Unfortunately, I had to select only one :( Thank you for your time and help. |
Discussion
My point is the use of the term "criminel" is superfluous in FR. In Canadian French, "crimes de cruauté", "actes de cruauté" "cruauté" are the phrases that are used in this case.
http://blogueexpertise.com/2013/12/23/code-criminel-commente...
les tribunaux auront toutefois accès à des peines majorées, voire mieux appropriées au crime, qui serviront à dissuader des personnes de se livrer à des actes de cruauté envers les animaux(11).
...et offrir aux tribunaux un choix bonifié de peines à l’endroit des personnes reconnues coupables de crimes de cruauté...
@Rachel > Effectivement, il s'agit de français canadien. J'aurais dû le mentionner dans ma description.
Merci de le souligner!
http://laws-lois.justice.gc.ca/fra/LoisAnnuelles/2008_12/pag...
Comme l'asker vient du Canada il semble plausible qu'on parle ici de la loi Canadienne et non française.