Aug 20, 2014 16:29
9 yrs ago
French term
les marchés de la terminaison d’appel fixe
French to English
Marketing
Telecom(munications)
L’Autorité rappelle que, contrairement aux cycles précédents, les marchés de la terminaison d’appel fixe sont désormais traités dans une décision séparée,
Proposed translations
(English)
4 | the landline call termination markets | ToFrench |
4 +1 | the fixed call termination markets | philgoddard |
Proposed translations
13 mins
Selected
the landline call termination markets
Note from asker:
Thank you so much. |
Peer comment(s):
neutral |
rkillings
: Not incorrect, but the version with "fixed" in EN is vastly more common. Blame it on the EU if you want.
4 hrs
|
Ok then.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
12 mins
the fixed call termination markets
"Termination rates are the charges which one telecommunications operator charges to another for terminating calls on its network. Traditionally three models of charging these fees are known: calling party pays (CPP), bill and keep (BAK, peering), receiving party pays (RPP).
"For example, a customer of T-Mobile wishes to call a friend who has a Vodafone mobile. T-Mobile will charge the customer a fee per minute (the retail charge) for this call. Vodafone will charge T-Mobile a fee for terminating the call on its network. This termination rate therefore forms part of T-Mobile's cost of providing the call to its customer."
"For example, a customer of T-Mobile wishes to call a friend who has a Vodafone mobile. T-Mobile will charge the customer a fee per minute (the retail charge) for this call. Vodafone will charge T-Mobile a fee for terminating the call on its network. This termination rate therefore forms part of T-Mobile's cost of providing the call to its customer."
Example sentence:
This charge is calculated based on the rate per minute for the service, referred to as a 'fixed geographic call termination rate' or 'fixed termination rate'
Reference:
http://en.wikipedia.org/wiki/Termination_rates
http://stakeholders.ofcom.org.uk/consultations/fair-reasonable-charges/statement/
Note from asker:
Thank you so much. |
Peer comment(s):
disagree |
ToFrench
: In French "appel fixe" refers to a landline call by opposition to "appel mobile" which refers to GSM calls.
2 mins
|
I know it means landline, but it's referred to in the industry as fixed telephony. See this EU document, for example: http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-760_en.htm
|
|
agree |
rkillings
: Yes, it's regulatory jargon. Yes, "landline" is also industry jargon. But the context of call termination rates is such that the exact phrase "fixed call termination" is *3 orders of magnitude* more common on the web than the same phrase with "landline".
4 hrs
|
Exactly! Thank you.
|
|
agree |
Duncan Moncrieff
14 hrs
|
Discussion