Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
Výnosové nemovitosti
English translation:
income properties
Added to glossary by
moniTT
Nov 13, 2014 22:07
9 yrs ago
1 viewer *
Czech term
Výnosové nemovitosti
Czech to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Velký segment nemovitostí na trhu tvoří nemovitosti, které nazýváme souhrnným názvem výnosové nemovitosti. Do této kategorie spadají:
Byty určené k pronájmu
Nebytové prostory, kanceláře
Nemovitosti pro cizince kupované přes s.r.o.
Kancelářské budovy
Činžovní a nájemní domy
Provozní areály
Hotely
a další
Byty určené k pronájmu
Nebytové prostory, kanceláře
Nemovitosti pro cizince kupované přes s.r.o.
Kancelářské budovy
Činžovní a nájemní domy
Provozní areály
Hotely
a další
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
16 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vďaka!"
4 mins
revenue bringing property
např. takto
--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2014-11-13 22:12:56 GMT)
--------------------------------------------------
nebo real estate
--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2014-11-13 22:12:56 GMT)
--------------------------------------------------
nebo real estate
10 hrs
Yield-bearing property/(real) estate
...setkala jsem se s tímto termínem.
19 hrs
revenue properties
viz např.
http://business.financialpost.com/2012/03/15/is-being-a-land...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2014-11-15 08:19:17 GMT)
--------------------------------------------------
Revenue je kolik za to obdržíme, income je kolik získáme po odečtení nákladů. Sice je český pojem výnos správně přeložen jako income, ale zde vhodnější je revenue, protože v nějakém obdobíz toho může být jen přísun peněz, ne zisk, účetně. Nicméně, pokud to chápeme jako nemovitosti "za účelem výnosu", budiž název income.
http://business.financialpost.com/2012/03/15/is-being-a-land...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2014-11-15 08:19:17 GMT)
--------------------------------------------------
Revenue je kolik za to obdržíme, income je kolik získáme po odečtení nákladů. Sice je český pojem výnos správně přeložen jako income, ale zde vhodnější je revenue, protože v nějakém obdobíz toho může být jen přísun peněz, ne zisk, účetně. Nicméně, pokud to chápeme jako nemovitosti "za účelem výnosu", budiž název income.
1 day 14 hrs
profitable real estates
...
1 day 21 hrs
(rent) income
(from) raw land, residential property, commercial...estates... and more at
www.investopedia.com/articles/mortgages-real-estate/11/make... (viac v clanku)
How To Make Money in Real Estate
www.investopedia.com/articles/mortgages-real-estate/11/make... (viac v clanku)
How To Make Money in Real Estate
Something went wrong...