Glossary entry

English term or phrase:

substandard

Portuguese translation:

abaixo do padrão/abaixo da norma/precário

Added to glossary by Mamifera
Dec 5, 2014 01:01
9 yrs ago
3 viewers *
English term

substandard

English to Portuguese Other Human Resources normas anti-discriminaç�
Most legal tests addressing whether a worker is an independent contractor take into consideration the degree of direction, control, and supervision that the entity exerts over the worker. Control is a key factor – i.e., whether the ability to control the manner, means, and results of the individual’s work is reserved by the entity. Indicators of control often include the following:
• paying individuals for substandard work product.
• determining when, where and how services will be performed.
• providing facilities, equipment, tools and supplies.
• directly supervising the services.
• stipulating the hours of work.
• requiring exclusive services.
• setting the rate of pay.
• requiring attendance at meetings and/or training sessions.
• requiring oral or written reports.
• reserving the right to review and approve the work product.
• evaluating job performance.
• requiring prior permission for absences.
• reserving the right to terminate the services.
• providing detailed performance instructions to worker.
Proposed translations (Portuguese)
4 +7 abaixo do padrão/abaixo da norma/precário

Proposed translations

+7
13 mins
Selected

abaixo do padrão/abaixo da norma/precário

Sugestão: Abaixo do padrão/abaixo da norma/precário.
Peer comment(s):

agree Danik 2014
9 mins
agree Mario Freitas :
36 mins
agree Claudio Mazotti
7 hrs
agree ferreirac
8 hrs
agree Angela Nery
9 hrs
agree Elenice Brasseland
10 hrs
agree Francisco Fernandes
1 day 12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigado a todos pela ajuda."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search