Dec 22, 2014 13:21
9 yrs ago
6 viewers *
English term

limitations of the invention

English to Polish Law/Patents Patents
W amerykańskim patencie pojawiają się następujące zdania:
Each of the limitations of the invention can encompass various embodiments of the invention.
It is, therefore, anticipated that each of the limitations of the invention involving any one element or combinations of elements can be included in each aspect of the invention.
Wydaje się, że nie chodzi tu dosłownie o "ograniczenia", które nie za bardzo pasują do kontekstu.

"Limitations" pojawiają się często w zestawieniu "elements and limitations of the invention".
Niektórzy piszą, że "elements" i "limitations" to to samo ("limitations, called elements"), ale znalazłam też pewne rozróżnienie: http://patentlyo.com/patent/2009/03/query-on-elements-and-li...

Zastanawiam się, jak oddać ten termin po polsku. Czy może chodzi tu o "cechy" wynalazku?

Discussion

George BuLah (X) Dec 23, 2014:
panie Umyś idą święta i tymczasem życzę panu bardzo miłych świąt!
Po świętach, chętnie wrócę do dyskusji z pana profesjonalnym przekonaniem na temat nazywania "ograniczeń" - "patentowym zastrzeganiem" (w tym - nazywania tego po angielsku) oraz chętnie skorzystam z pana wiedzy o postępowaniu przed urzędami patentowymi, bo wygląda na to, że doskonale się pan na tym zna.

Jerzy CertTrans Dec 23, 2014:
re: chodzi o ograniczenia wynalazku "(lub nie ograniczanie go)" - Całość nie brzmi wiarygodnie. Nasuwa się pytanie: jakby ta druga część wyglądała po angielsku?
George BuLah (X) Dec 22, 2014:
link podany w kontekście pochodzi z zasobów USA, co niejako wciąż jeszcze naturalnie :) oddala interpretacje pojęć z zakresu postępowania - od europejskiej;
zdarzają się różnice odpowiadające geograficznej odległości pomiędzy naszymi kontynentami :)

George BuLah (X) Dec 22, 2014:
ograniczenia Po pierwsze - proszę przydzielić punkty Mike'owi ! :)

Teraz, jak już mam cała tę "administrację" z głowy :) - muszę rozczarować Monikę, bo właśnie chodzi o ograniczenia wynalazku (lub nie ograniczanie go) -- nie - proceduralne, ale np. - technologiczne, konstrukcyjne - co wiedzie do proceduralnego ustalenia zakresu ochrony - sformułowanego przynajmniej w 1. zastrzeżeniu lub w zastrzeżeniach - w ogóle
(zastrzeżenia patentowe/ochronne po angielsku to - claims).
Niestety, fraza z pytania/kontekstu - to nie są zastrzeżenia patentowe!

PRZYKŁADY:
(1)
Uzupełnienie stanu techniki powinno mieć miejsce także w przypadku, gdy treść zgłoszenia została zmieniona, np. przez ograniczenie zakresu ochrony w świetle dodatkowych informacji wynikających ze sprawozdania o stanie techniki.
(2)
W przypadku braku cech technicznych wynalazku należących do stanu techniki, część nieznamienną <B>zastrzeżenia niezależnego można ograniczyć tylko do tytułu wynalazku.

Używanie - "elements" jest dozwoloną samowolką i jeśli pojawią się w treści zgłoszenia patentowego - są odpowiednio interpretowane w procesie oceny wynalazku, zwłaszcza - jego nowości.

mike23 Dec 22, 2014:
Odpowiedzi prawidłowej może udzielić George Bu Lahya.
Will I get points for this?

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

ograniczenia [istoty] wynalazku

patrz: dyskusja

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-12-22 18:08:38 GMT)
--------------------------------------------------

można też:
ograniczenia co do istoty wynalazku
Peer comment(s):

agree mike23 : No, właśnie tak.
6 hrs
Dziękuję bardzo!
agree tadeusz50 : Wesołych Świąt, George :)
20 hrs
Dziękuję bardzo! Wesołych Swiąt, Tadeuszu!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję wszystkim za pomoc!"
19 mins

zastrzeżenia patentowe wynalazku

Zastrzeżenia patentowe (w przypadku wzoru użytkowego - zastrzeżenia ochronne) definiują zakres ochrony patentowej wynalazku (wzoru użytkowego) i stanowią element zarówno opisu patentowego jak i zgłoszeniowego, który winien zawierać co najmniej jedno zastrzeżenie patentowe. Z punktu widzenia językoznawstwa każde zastrzeżenie jest podmiotowym, oznajmującym zdaniem, zwykle mocno rozwiniętym i złożonym.

Zastrzeżenia patentowe powinny być jasne, spójne (niesprzeczne) i oparte na opisie wynalazku i rysunkach, które służą do ich wykładni; określają cechy wynalazku, które łącznie podlegają ochronie (cechy znane oddzielone są od cech nowych słowami znamienny tym, że). Zastrzeżenia patentowe dzielą się na:

niezależne - definiujące podstawowe i nieodłączne cechy wynalazku i
zależne - określające warianty i uzupełnienia dla cech występujących w zastrzeżeniach niezależnych.
Istnieją zasadniczo dwie skrajności w wykładni ochrony patentowej na podstawie zastrzeżeń patentowych:

ochrona wynika ze ścisłej (dosłownej) interpretacji zastrzeżeń, przy wykorzystaniu opisu i rysunków jedynie do rozwiązywania i wyjaśniania ewentualnych nieścisłości (np. odnośnie znaczenia stosowanych w zastrzeżeniach terminów technicznych).
ochronę definiuje to co znawcy dziedziny, do której należy wynalazek, mogliby wydedukować z opisu patentowego i rysunków, wykorzystując zastrzeżenia jako wskazówkę do tego celu.

http://pl.wikipedia.org/wiki/Zastrzeżenia_patentowe#

In most jurisdictions, a patent is a right to exclude others from making, using, importing, selling or offering for sale the subject matter defined by the claims when the claim is for a thing (apparatus, composition of matter, system, etc.). If a claim is for a method, the right to exclude would be to exclude any single party from carrying out all the steps of the claim. In order to exclude someone from using a patented invention, the patent owner, or patentee, needs to demonstrate in a court proceeding that what the other person is using falls within the scope of a claim of the patent; therefore, it is more valuable to obtain claims that include the minimal set of limitations that differentiate an invention over what came before (i.e., the so-called prior art). But the fewer the limitations in a claim, the more likely it is that the claim will cover, or "read on," what came before and be rejected during examination or found to be invalid at a later time for lack of novelty or obviousness.

http://en.wikipedia.org/wiki/Claim_(patent)#
Something went wrong...
+1
8 hrs

[(patentowo) zastrzeżone] cechy wynalazku

Patent claims define the specific elements and limitations of the invention for which the applicant is claiming rights. Non-provisional patents are required to contain at least one claim. (...) Possession can be established by describing the claimed invention with all of its limitations using words, structures, figures, diagrams, and formulas.
http://tinyurl.com/n32s4es

Zgodnie z ogólnie przyjętą zasadą każde zgłoszenie patentowe musi zawierać jedno lub więcej zastrzeżeń patentowych, które powinny określać - w sposób zwięzły, lecz jednoznaczny, przez podanie jego cech technicznych - zastrzegany wynalazek. (...) Zastrzeżenie musi zawierać wszystkie istotne cechy wynalazku, tj. cechy, które są niezbędne dla rozwiązania problemu technicznego przez wynalazek. W konsekwencji cechy techniczne wynalazku, które są wskazane w opisie wynalazku i/lub na rysunkach, ale nie są podane w zastrzeżeniach patentowych, nie podlegają ochronie.
http://www.lex.pl/akt/-/akt/budowa-formulowanie-i-interpreta...

Patentowo zastrzeżone główne cechy jego wynalazku to...
Cechy wynalazku zostały opisane w zastrzeżeniach patentowych i jego opisie. Wynalazek obejmuje swoim...
http://tinyurl.com/og29bzm
Peer comment(s):

agree Jerzy CertTrans : Fachowe wyjaśnienie, poparte wiarygodnymi linkami, w odróżnieniu...
40 mins
Dziękuję.:)
neutral tadeusz50 : gdyby chodziło o "features of the invention", byłbym na tak
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search