Jan 26, 2015 16:09
9 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

premisa

Spanish to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
"XXX dispone de varias salas multifuncionales que albergan conferencias, presentaciones y eventos de nuestros clientes, bajo la premisa de comodidad y discreción total. Ponemos todo el material y medios audiovisuales necesarios a su disposición para que sus reuniones se desarrollen de la forma más confortable posible."

D'avance merci !

Discussion

Alexandre Tissot Jan 26, 2015:
Bonjour, J'opterais pour l'idée de la condition ou quelque chose comme cela. Qu'en pensez-vous ?

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

avec l'assurance d'un confort optimal et d'une discrétion totale

...j'ajoute "optimal" pour éviter le problème d'accord pas toujours heureux de l'adjectif.
Peer comment(s):

agree AmbelyTrad
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
+1
13 mins

sous le principe de

Une idée :-)
Peer comment(s):

agree Alexandre Tissot
6 mins
Something went wrong...
+1
57 mins

sous le sceau du confort et de la discretion totale

le mot sceau me parait meilleur que le mpt principe dans ce contexte

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2015-01-26 17:07:11 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum: lire MOT au lieu de MPT
Peer comment(s):

agree Alice BUREAU : oui !
16 mins
Something went wrong...
3 hrs
Spanish term (edited): bajo la premisa de

avec l'engagement de

Ou "avec pour règle d'or".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search