Mar 13, 2015 08:54
9 yrs ago
English term
Assign Substitute For Form Request Approvals
English to Italian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Interfaccia utente per piattaforma di Aste online
The term "Form request" is "form for request" or "request of form" ("modulo di richiesta" o "Richiesta modulo")?
The first makes more sense.
HEre another sentence
The following form request(s) is currently in an additional approval folder
many thanks for help
The first makes more sense.
HEre another sentence
The following form request(s) is currently in an additional approval folder
many thanks for help
Proposed translations
53 mins
Selected
assegnare un sostituto per approvazione moduli di richiesta
Non capisco se volevi la traduzione della frase intera o solo di "form request".
Te l'ho scritta intera. Avevo dubbi sul verbo assegnare però poi ho letto questo :
http://www.grandidizionari.it/Dizionario_Italiano/parola/A/a...
Assegnare: Dare, attribuire, fissare a favore di qualcuno o di qualcosa: a. un incarico, un ufficio; a. a un oggetto un valore che non ha; a. a una parola vari significati
Te l'ho scritta intera. Avevo dubbi sul verbo assegnare però poi ho letto questo :
http://www.grandidizionari.it/Dizionario_Italiano/parola/A/a...
Assegnare: Dare, attribuire, fissare a favore di qualcuno o di qualcosa: a. un incarico, un ufficio; a. a un oggetto un valore che non ha; a. a una parola vari significati
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
53 mins
Assegna sostituto per approvazioni moduli di richiesta
penso sia questo
sono voci sw?
sono voci sw?
Note from asker:
si, è una UI. Grazie! |
55 mins
per le approvazioni dei moduli di richiesta (o delle richieste via modulo)
In ogni caso mi sembra si riferisca a un sistema nel quale si possono fare richieste tramite modulo che deve essere approvato da qualcuno (il contesto fornito è un po' scarno)
Note from asker:
Grazie... in effetti tradure le UI è sempre un problema |
Something went wrong...