Mar 13, 2015 08:54
9 yrs ago
English term

Assign Substitute For Form Request Approvals

English to Italian Bus/Financial Business/Commerce (general) Interfaccia utente per piattaforma di Aste online
The term "Form request" is "form for request" or "request of form" ("modulo di richiesta" o "Richiesta modulo")?
The first makes more sense.
HEre another sentence
The following form request(s) is currently in an additional approval folder

many thanks for help

Proposed translations

53 mins
Selected

assegnare un sostituto per approvazione moduli di richiesta

Non capisco se volevi la traduzione della frase intera o solo di "form request".

Te l'ho scritta intera. Avevo dubbi sul verbo assegnare però poi ho letto questo :

http://www.grandidizionari.it/Dizionario_Italiano/parola/A/a...

Assegnare: Dare, attribuire, fissare a favore di qualcuno o di qualcosa: a. un incarico, un ufficio; a. a un oggetto un valore che non ha; a. a una parola vari significati
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
53 mins

Assegna sostituto per approvazioni moduli di richiesta

penso sia questo

sono voci sw?
Note from asker:
si, è una UI. Grazie!
Something went wrong...
55 mins

per le approvazioni dei moduli di richiesta (o delle richieste via modulo)

In ogni caso mi sembra si riferisca a un sistema nel quale si possono fare richieste tramite modulo che deve essere approvato da qualcuno (il contesto fornito è un po' scarno)
Note from asker:
Grazie... in effetti tradure le UI è sempre un problema
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search