Mar 14, 2015 02:55
9 yrs ago
2 viewers *
English term
assumption of continuation
English to Norwegian
Law/Patents
Law: Contract(s)
The concept of the assumption of continuation of one offence is excluded.
Noen som kan hjelpe til med denne termen?
Noen som kan hjelpe til med denne termen?
Proposed translations
(Norwegian)
4 | forstås som sammenhengende | Joachim Stene |
Proposed translations
3 days 14 hrs
Selected
forstås som sammenhengende
Hei Ronny! Du har vel levert denne jobben for lengst, men jeg ser at ulike varianter av dette uttrykket ("(exclusion of) continuation of offence") ofte brukes når en kontraktpart skal betale bøter for brudd på garantier, forpliktelser osv., og der flere ulike brudd ikke skal kunne regnes som ett sammenhengende brudd i rettslig forstand.
Når det gjelder "continuation of offence" mer generelt, er typiske begreper i norsk rett blant annet "fortsatt forbrytelse" og "sammenhengende straffbart forhold".
Når det gjelder "continuation of offence" mer generelt, er typiske begreper i norsk rett blant annet "fortsatt forbrytelse" og "sammenhengende straffbart forhold".
Note from asker:
Hei Joakim! Veldig bra, og joda, jeg har levert jobben, men kunden blir sikkert glad allikevel :-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Veldig bra, Joakim :-)"
Something went wrong...