Mar 22, 2015 05:54
9 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

fletarse

Spanish to English Other Slang games
Hi,

This is a term related to the popular hide and seek game. One person is the one who counts and the rest hide:

A- A quién le toca fletarse?
B- A mí.
A- Entonces ve a la pared y cuenta hasta 20.

I've found "fletarse" means in Mexico and the Caribbean, for example, "to slip away or get away unseen", but I'm not sure if these options can apply to this context. By the way, the place is Mexico.

Thanks,
Proposed translations (English)
4 +2 to be "it"

Discussion

Deby Novitz Apr 2, 2015:
Fletarse If you want to know how children speak then it would be more like what I wrote below. This is a game played by young children. I would imagine you would want the responses to be how they actually speak.

A- Who is going to be "it"? (Or even more simpler "Who's it?", you can also say "Whose turn is it to be it?")
B- Me
A- OK, put your face against the wall and count to 20
Jennifer Levey Mar 22, 2015:
Assuming there are at least 3 players ... ... the grammar tells us 'who's who?' far better than any dictionary definition of 'fletarse'.

The ST says, in the singular:
A- A quién le toca fletarse?
B- A mí.
A- Entonces ve a la pared y cuenta hasta 20.
Rosario Meriles (asker) Mar 22, 2015:
"text" is valid
Rosario Meriles (asker) Mar 22, 2015:
Thanks for your comments. That's why I found it confusing. Because the ones who hide should be the ones flying away. But it's viceversa in this case and unfortunately this is just the context. As Neilmac says the tet is making reference to the one who has to shut his or her eyes and count. I couldn't find a relation between "slip away" (What I found) and the context. Thanks-
neilmac Mar 22, 2015:
Who's who is quite clearly stated: A- A quién le toca fletarse? = Whose turn is it to...?
B- A mí. = Mine
A- Entonces ve a la pared y cuenta hasta 20. = So go to the wall and count to 20. QED.
Chris Maddux Mar 22, 2015:
Instance http://en.m.wikipedia.org/wiki/Tag_(game)

In this instance I read it as the person who is running or flying around... ie the person who is "it" literal translation would be who is going to take the flyer part in this game. But it could also be the runners, players, people not tagged, without more information about this game in question it is hard to deduce from such information.



philgoddard Mar 22, 2015:
If you say it means to slip away or get away unseen, doesn't that imply it's the person who hides, not the seeker?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

to be "it"

Same as used in the game of tag: "it".

"...it's Bosko's turn to be "it" in hide and seek..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-03-22 07:24:54 GMT)
--------------------------------------------------

There are regional variations, for example in my hometown "tag" was "tig" and "it" was "het"...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-03-22 07:26:54 GMT)
--------------------------------------------------

The person who is "it" has to count with eyes shit while the others run and hide, so whatever the meaning may be in other contexts, in the mini-dialogue above, "fletarse" points to the person being "it".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-03-22 07:28:34 GMT)
--------------------------------------------------

So, "A quién le toca fletarse? " => Who's "it" ? (= Who's turn is it to count?)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-03-22 07:32:47 GMT)
--------------------------------------------------

Excuse the typo (it's not mine, honest!): "The person who is "it" has to count with eyes SHUT..."

BTW, in general language, "fletar" means to charter, hire or lease a vehicle.
Peer comment(s):

agree Jennifer Levey : Of course.
14 hrs
Cheers RL, I appreciate it :)
agree Candace Holt Ryan : Whose turn is it to be "It"?
15 hrs
At last an agree! Thanks Dr. R :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

5 mins
Reference:

to fly

Many of the options I have found relate to flying away.
Note from asker:
OK, thanks for answering!
Peer comments on this reference comment:

agree neilmac : Cf: "flee"... flit... although in the context it seems they use it vice versa.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search