Apr 1, 2015 12:28
9 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

[...] acción entre sí por aumento o disminución de la cabida expresada

Spanish to French Law/Patents Law: Contract(s)
Bonjour à tous,

Je suis en train de traduire une promesse de vente et cette phrase me cause quelques soucis :

El inmueble se transmite como cuerpo cierto y, en consecuencia, los comparecientes ***no tendran acción entre sí por aumento o disminución de la cabida expresada***.

Les comparants n'introduiront aucune réclamation en raison de l'augmentation ou de la diminution de la surface déclarée ????

Mille mercis pour votre aide :-)
Proposed translations (French)
5 +1 voir la traduction ci-dessous

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

voir la traduction ci-dessous


ne porteront pas plainte l’un contre l’autre en raison de l’augmentation ou de la réduction de la surface déclarée


Peer comment(s):

agree Susana E. Cano Méndez
2 days 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Un très grand merci pour votre aide précieuse :-) Il y avait une nuance qui m'avait échappée."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search