Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
prolonger
English translation:
is an extension of
French term
prolonger
In the above quote from J-C. Perrot, Une histoire intellectuelle de l’économie politique, I don't understand the use of the verb 'prolonger'. Should it be translated as 'prolong/extend'? Here's my attempt:
'‘In technological utopias, social engineering always prolongs mechanical engineering’ and society is reconsidered as part of a productive project.
4 +2 | is an extension of | philgoddard |
3 +2 | takes up where ... leaves off | Philippa Smith |
4 | always extends.... | Ghyslaine LE NAGARD |
PRO (1): heidi (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
is an extension of
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2015-04-15 17:36:25 GMT)
--------------------------------------------------
Or goes hand in hand with.
always extends....
takes up where ... leaves off
agree |
heidi (X)
: Nicely put, I must say.
33 mins
|
Why thank you kindly!
|
|
neutral |
writeaway
: depends if it fits in and if the 'toujours' doesn't matter
56 mins
|
Sure - maybe you didn't notice my "if it fits". And I'm confused: I don't understand your problem with "toujours", the asker can easily fit it in (likewise with Phil's answer).
|
|
agree |
Yolanda Broad
2 hrs
|
Many thanks Yolanda!
|
Something went wrong...