Glossary entry

Indonesian term or phrase:

sighat taklik

English translation:

conditions of divorce

Added to glossary by Agustinus
Apr 29, 2015 12:38
9 yrs ago
33 viewers *
Indonesian term

sighat taklik

Indonesian to English Other Religion
sighat taklik.
terdapat dalam kutipan akta nikah (buku nikah).

apakah kata tersebut perlu diterjemahkan atau tetap menggunakan format aslinya ?

catatan:
kata: sighat taklik, sewaktu di cari dalam 'term search' tidak muncul, namun sewaktu hendak mengirimkan pertanyaan ini, muncul referensi bahwa kata tersebut ada dalam entry. Pertanyaan ini tetap diajukan untuk mencari referensi lain.

Terima kasih.

Discussion

D. I. Verrelli May 28, 2022:
"for" instead of "of" To me "conditions of divorce" has a slight connotation of applying to a divorce process that is underway.
I would prefer "conditions for divorce" to evoke the idea of some possible future eventuality.
Agustinus (asker) May 3, 2015:
Fabio, thank you for the assessment. :)
Fabio M. Caldas Apr 29, 2015:
@ asker Yes, I would definitely translate it or at least explain these terms in parentheses or as appropriate.

Proposed translations

+1
30 mins
Selected

conditions of divorce

Peer comment(s):

agree Ikram Mahyuddin
17 hrs
neutral ErichEko ⟹⭐ : Secara harfiah, ini terjemahannya. Tetapi, jika memasukkan konteks ajaran Islam (yang membolehkan suami menjatuhkan talak hampir2 tanpa syarat), mungkin harus dipertegas: conditions for wife-initiated divorce.
19 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "terima kasih bung hadiyono :)"
49 mins

Reading of conditional divorce

This is hard to translate because there is nothing like it in a western marriage ceremony. The article cited below may help find the right wording although it doesn't give a translation. I look forward to reading further submissions. I have included the word 'divorce' as I assume 'talak' is in the text too.
Peer comment(s):

neutral ErichEko ⟹⭐ : Literally, the Arabic sighat means formula, precept, taklik means divorce. In general, any Islamic agreement like this must be spoken to be valid, so you've got a point about reading, though it is not in the text itself.
19 hrs
Something went wrong...
7 hrs

grounds for wife to divorce husband

Dalam bahasa Inggris, artinya kurang lebih “conditions which can precipitate a divorce”, tetapi karena ini khusus dibacakan oleh suami maka saya usulkan terjemahan di atas. Menurut saya ini memang perlu diterjemahkan ke dalam Bahasa Inggris.
Peer comment(s):

neutral ErichEko ⟹⭐ : In Islam, a woman cannot divorce her husband, but may apply so to a judge, who will decide. For sighat taklik case, the judge may only grant the divorce; cannot reject. OTOH, a man can divorce by saying so, expectedly in front of witnesses.
12 hrs
Something went wrong...
14 hrs

husband's marriage oath on separation preconditions

(IMHO) dalam pernikahan Islam, sesudah terlaksananya substansi akad nikah (ijab qabul) terdapat opsi bagi pasangan untuk suami membaca janji tertulis suami tentang tata cara memperlakukan istri secara baik dan hal-hal yang dapat menjadi dasar suami menjatuhkan talak satu (tahap awal perceraian). Pembacaan didepan majelis akad nikah disaksikan penghulu, saksi-saksi dan lain yang hadir.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search