Glossary entry (derived from question below)
Indonesian term or phrase:
sighat taklik
English translation:
conditions of divorce
Added to glossary by
Agustinus
Apr 29, 2015 12:38
9 yrs ago
33 viewers *
Indonesian term
sighat taklik
Indonesian to English
Other
Religion
sighat taklik.
terdapat dalam kutipan akta nikah (buku nikah).
apakah kata tersebut perlu diterjemahkan atau tetap menggunakan format aslinya ?
catatan:
kata: sighat taklik, sewaktu di cari dalam 'term search' tidak muncul, namun sewaktu hendak mengirimkan pertanyaan ini, muncul referensi bahwa kata tersebut ada dalam entry. Pertanyaan ini tetap diajukan untuk mencari referensi lain.
Terima kasih.
terdapat dalam kutipan akta nikah (buku nikah).
apakah kata tersebut perlu diterjemahkan atau tetap menggunakan format aslinya ?
catatan:
kata: sighat taklik, sewaktu di cari dalam 'term search' tidak muncul, namun sewaktu hendak mengirimkan pertanyaan ini, muncul referensi bahwa kata tersebut ada dalam entry. Pertanyaan ini tetap diajukan untuk mencari referensi lain.
Terima kasih.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
30 mins
Selected
conditions of divorce
Peer comment(s):
agree |
Ikram Mahyuddin
17 hrs
|
neutral |
ErichEko ⟹⭐
: Secara harfiah, ini terjemahannya. Tetapi, jika memasukkan konteks ajaran Islam (yang membolehkan suami menjatuhkan talak hampir2 tanpa syarat), mungkin harus dipertegas: conditions for wife-initiated divorce.
19 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "terima kasih bung hadiyono :)"
49 mins
Reading of conditional divorce
This is hard to translate because there is nothing like it in a western marriage ceremony. The article cited below may help find the right wording although it doesn't give a translation. I look forward to reading further submissions. I have included the word 'divorce' as I assume 'talak' is in the text too.
Peer comment(s):
neutral |
ErichEko ⟹⭐
: Literally, the Arabic sighat means formula, precept, taklik means divorce. In general, any Islamic agreement like this must be spoken to be valid, so you've got a point about reading, though it is not in the text itself.
19 hrs
|
7 hrs
grounds for wife to divorce husband
Dalam bahasa Inggris, artinya kurang lebih “conditions which can precipitate a divorce”, tetapi karena ini khusus dibacakan oleh suami maka saya usulkan terjemahan di atas. Menurut saya ini memang perlu diterjemahkan ke dalam Bahasa Inggris.
Peer comment(s):
neutral |
ErichEko ⟹⭐
: In Islam, a woman cannot divorce her husband, but may apply so to a judge, who will decide. For sighat taklik case, the judge may only grant the divorce; cannot reject. OTOH, a man can divorce by saying so, expectedly in front of witnesses.
12 hrs
|
14 hrs
husband's marriage oath on separation preconditions
(IMHO) dalam pernikahan Islam, sesudah terlaksananya substansi akad nikah (ijab qabul) terdapat opsi bagi pasangan untuk suami membaca janji tertulis suami tentang tata cara memperlakukan istri secara baik dan hal-hal yang dapat menjadi dasar suami menjatuhkan talak satu (tahap awal perceraian). Pembacaan didepan majelis akad nikah disaksikan penghulu, saksi-saksi dan lain yang hadir.
Discussion
I would prefer "conditions for divorce" to evoke the idea of some possible future eventuality.