This question was closed without grading. Reason: Other
May 12, 2015 16:02
9 yrs ago
English term

"earn-out" obligations

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
Debt means, with respect to Vendor (on a consolidated basis):
amounts in respect of "earn-out" obligations and other obligations for the deferred purchase price of property, goods, or services (other than trade payables or accruals incurred in the ordinary course of business);

обязательства по осуществлению дополнительных выплат (по результатам заключения сделки)?

Discussion

Elena Va May 12, 2015:
А форму собственности эмитента не уточните?... Если возможно.

Proposed translations

3 hrs
English term (edited): \"earn-out\" obligations

см.

Не поспорю с предыдущим мнением, но свой ответ дам более-менее общий (для уточнения прошу добавить еще контекст, недостаточно информации).

Облигации с отсроченным вознаграждением
Something went wrong...
3 days 3 hrs

облигации, стоимость которых зависит от доходности преобретаемой компании

earn-out — выплата по результатам (способ покупки компании, при котором цена компании зависит от ее будущей прибыльности; цена складывается из суммы, уплачиваемой покупателем в момент покупки, и дополнительных платежей покупателя, которые будут осуществлены, если уровень доходов компании превысит определенный уровень)
т. о.
"earn-out" obligations -- облигации выпущенные под будущую покупку компании

…. An example of such a contingent liability is an [b]earn - out obligation[/b], with part of the cost being determined by the [b]acquiree’s future revenue or profit[/b].

http://www.ey.com/Publication/vwLUAssets/EY-IFRS:_A_comparis...$FILE/EY-Comparison-IFRS-brochure-2013-EN.pdf
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search