Feb 11, 2000 09:17
24 yrs ago
English term

broker proceeds ; Flow-through entity

English to French Bus/Financial
Please an idea about broker proceeds and flow-through entity, and withholding rate pools in the following phrases :
"Broker proceeds are le gross proceeds of an asset to the extent that the gross proceeds is paid to a US non-exempt recipient"

"A flow-through entity is a foreign partnership to the extent it is treated as fiscally transparent under section ....."

"QI shall determine withholding rate pools based ont valid documentation or if a payment cannot be associated with documenation, on the presumption rules."
Thank U.

Proposed translations

1 hr
Selected

produit du courtage / entité intermédiaire / compte de taux de retenue à la source

Broker proceeds = *produit du courtage* -------- *flow-through entity* = [French:Taxation] * entité intermédiaire* s FEM ----- withholding rate pool: *compte de taux de retenue à la source* French:Taxation taux de retenue à la source s CORRECT OBS - Le taux de la retenue à la source prévue à l'article 119 bis est fixé (...) à 12 p. 100 pour les obligations négociables, (...) à 25 p. 100 pour tous les autres revenus; French:Taxation compte s CORRECT,MASC catégorie s CORRECT,FEM
Reference:

Termium

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search