May 22, 2015 11:26
9 yrs ago
German term

mir gegenüber erfüllten Berichten

German to English Bus/Financial Management routine business
Die Äußerungen ergeben sich aus den mir gegenüber erfüllten Berichten. (Austria.)
I have not seen this expression before. My guess is: "The statements result from reports about the topic in question which were satisfactory to me."
Proposed translations (English)
3 +3 reports delivered to me
3 +1 from the reports (I have read/received)

Discussion

philgoddard May 22, 2015:
I agree.
EK Yokohama May 22, 2015:
Zwar bin ich keine Österreicherin, ... aber ich würde das verstehen als "ergeben sich aus den mir (gegenüber) erstatteten Berichten" (idiom: jdm. Bericht erstatten).

Die Bedeutung "which were satisfactory to me" lese ich hier hingegen nicht heraus.

(Im Hochdeutschen kann man z. B. eine Berichtspflicht erfüllen oder Anforderungen erfüllen, aber man würde nicht sagen, dass man einen Bericht erfüllt. Aber in Österreich scheint es ja die eine oder andere abweichende Verwendung der deutschen Sprache zu geben, was ja auch in Ordnung ist.)

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

reports delivered to me

Zwar bin ich keine Österreicherin, aber ich würde das verstehen als "ergeben sich aus den mir (gegenüber) erstatteten Berichten" (idiom: jdm. Bericht erstatten).

Die Bedeutung "which were satisfactory to me" lese ich hier hingegen nicht heraus.

(Im Hochdeutschen kann man z. B. eine Berichtspflicht erfüllen oder Anforderungen erfüllen, aber man würde nicht sagen, dass man einen Bericht erfüllt. Aber in Österreich scheint es ja die eine oder andere abweichende Verwendung der deutschen Sprache zu geben, was ja auch in Ordnung ist.)
Peer comment(s):

agree TonyTK : or "submitted to me"
50 mins
Thank you very much, Tony.
agree Nicola Wood : That's the way I understand it.
1 hr
Thank you very much indeed, Nicola.
agree AllegroTrans
3 hrs
Thank you really very much.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Prima."
+1
12 mins

from the reports (I have read/received)

As I understand it, having several close companions in Vienna, it is simply confirming he/she has read the reports.

These statements are drawn from the reports (I have read/received)
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : not "wrong" but I think keeping the passive tense is better
3 hrs
Thank you AllegroTrans. Are drawn is passive, isn't it?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search