Glossary entry (derived from question below)
May 24, 2015 16:41
8 yrs ago
6 viewers *
English term
Provisions
English to Polish
Bus/Financial
Accounting
Teraz jeszcze raz ogólnie: czy najlepszym tłumaczeniem tego terminu będzie rezerwy?
Zaczął się pojawiać w tekście jak szalony, nie wiem czy za każdym razem będzie znaczył to samo.
Kontekst:
1) provision for environmental costs and fees
2) movement in provision for creation of the shared services centre
3) related to a release of provision related to land at .
W tym ostatnim przykładzie prozowicze twierdzą, że rezerwa jest najlepsza.
Czy mogę założyć że w pozostałych przykładach też będzie to rezerwa?
Zaczął się pojawiać w tekście jak szalony, nie wiem czy za każdym razem będzie znaczył to samo.
Kontekst:
1) provision for environmental costs and fees
2) movement in provision for creation of the shared services centre
3) related to a release of provision related to land at .
W tym ostatnim przykładzie prozowicze twierdzą, że rezerwa jest najlepsza.
Czy mogę założyć że w pozostałych przykładach też będzie to rezerwa?
Proposed translations
(Polish)
4 +3 | rezerwy | Karol Kawczyński |
2 | zabezpieczenie środków | tadeusz50 |
Change log
Jun 4, 2015 15:39: Karol Kawczyński changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Accounting"
Proposed translations
+3
52 mins
Selected
rezerwy
Tak, w każdym z podanych przykładów provision oznacza rezerwę.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za pomoc!"
16 hrs
zabezpieczenie środków
proponuję
Something went wrong...