Jun 5, 2015 12:57
8 yrs ago
5 viewers *
English term

pseudo-progression

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals Clinical trial consent form
This term appears within a clinical trial consent form for patients who will undergo testing of a new drug in the treatment of lung cancer.

Unlike chemotherapy, the treatment does not directly kill cancer cells: the body’s immune cells attack the tumor, which may cause your tumors to look like they are actually growing in size, a condition called “pseudo-progression”.
(quotation marks in the original text).

I have been trying to find the right equivalent to the expression, but can't.

Any help will be appreciated.

Proposed translations

+3
19 mins
Selected

pseudo-recidiva o pseudo-progresión

En los gliomas de alto grado, un porcentaje elevado de casos (20-30%) presenta
un aumento de la captación de contraste en la primera RM después de completar la fase
de quimiorradioterapia sin que exista aumento de la actividad tumoral. Este
fenómeno, llamado pseudoprogresión, es debido a cambios inflamatorios e incremento
de la permeabilidad vascular secundaria a la irradiación.

"las pseudo-recidivas de tumores cerebrales primarios de alto grado, son más frecuentes en los tres primeros meses una vez que se ha finalizado el tratamiento de quimio-radioterapia. Aparentemente el tumor tratado ha crecido de tamaño porque las imágenes de RM con contraste, es decir, las secuencias obtenidas en ese estudio radiológico así lo indican. Pero en realidad se trata de un proceso inflamatorio del tejido afectado que está producido por los propios tratamientos de quimioterapia y radioterapia"
Example sentence:

la puesta en común de experiencias clínicas entre los distintos grupos hospitalarios nos permitió poder estudiar mejor esas lesiones y discernir entre el diagnóstico de un tumor o si se trata de una pseudo-recidiva o pseudo-progresión.

Note from asker:
I ended up using "pseudoprogresión". I am awarding the points on a "first come" basis. Thank you!
Thank you!
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : pseudoprogresión
14 mins
Thank you, Monica!
agree lugoben
35 mins
Thank you!
agree JohnMcDove
6 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
24 mins

pseudoprogresión o pseudo-progresión

Adjunto dos PDFs en los que figura el término con el sentido que explicas: aumento aparente de tamaño.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2015-06-05 13:28:02 GMT)
--------------------------------------------------

Adjunto otro documento de referencia
http://www.redsac.es/documentos/formacion/doc1ef9.pdf
Peer comment(s):

agree Marcela García Henríquez : I agree
2 mins
Gracias Marcela!
agree Mónica Algazi : pseudoprogresión
9 mins
gracias Mónica
agree Rosario Meriles
7 hrs
agree Jose L. Marcellin
2 days 17 hrs
Something went wrong...
12 hrs

de crecimiento aparente

Creo que la palabra técnica sea "seudo-progresión" o "seudo-progresiva", pero si está entre comillas, me parece que la licencia de una traducción práctica puede ser mejor.
Note from asker:
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search