Glossary entry

Spanish term or phrase:

Licitaciones de obra

English translation:

tenders for construction works

Added to glossary by EirTranslations
Jun 7, 2015 20:45
8 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Licitaciones de obra

Spanish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
This is related to my previous question, for a document containing the description of a property to be built, many thanks

(CONSTRUCTOR)
FICHA TECNICA DE OBRA
Nº XXX
LICITACIONES DE OBRA

160 VIVIENDAS Y GARAJES EN
“RESIDENCIAL LA xxx” URBANIZACIÓN xxx, CALLE
xxx xx
(PHOTO)
Municipio :
xx
Provincia
xx
Datos Básicos
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Andy Watkinson Jun 8, 2015:
Aquamarine76,

In what way is this question different to the dozens of answers in the glossaries?

Askers are supposed to consult the glossaries before posting a question. So, what's the difference?
Juan Jacob Jun 7, 2015:
¿No es "tender?

Proposed translations

+1
20 mins
Selected

tenders for construction works

translation almost literal
Peer comment(s):

agree Billh
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thx"
10 hrs

Construction Tenders

Tender = Licitación / Oferta
Something went wrong...
11 hrs

Works tender

.
Something went wrong...
20 hrs

Bidding

In the US, we say "bidding" (public bidding, private/by invitation, etc.)
Example sentence:

… sealed proposals are sought and requested by the XYZ School District for Work of Multiple Contracts consisting of Alterations to Buildings listed below in accordance with Drawings, Specifications, and other Bidding and Contract Documents prepared by .

Sealed Bids will be received until 3:30 pm, local time on Thursday, February 30, 2014 at the XYZ High School Auditorium, at which time all bids will be opened and read aloud.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search