This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 30, 2015 14:44
8 yrs ago
22 viewers *
Polish term

L.Ks.Oddział./L.Ks.Gł.

Polish to German Medical Medical (general)
Witam, czy ktoś może mi pomóc w przetłumaczeniu tych dwóch skr. znajdujących się w karcie informacyjnej ze szpitala:
L.Ks.Oddz. oraz L.Ks.Gł.. Z góry dziękuję za pomoc.

Discussion

Jacek Konopka Jun 30, 2015:
L.ks.oddz. Department/ward case book no. (uwaga na WARD!)

LUB L.Ks. GŁ.
'hospital record number' ( propozycja NIEKOMPLETNA - przepraszam). TU MAIN WCHODZI W RACHUBĘ.

Troszkę się pogubiłem.

Links will be added.
Agnieszka Orlowska (asker) Jun 30, 2015:
Potrzebuję tłumaczenia tych zwrotów na niemiecki nie na angielski

Proposed translations

16 mins

Department/(ward)* case book no./ No. of main case book

j.w.

--------------------------------------------------
Note added at   32 min (2015-06-30 15:16:58 GMT)
--------------------------------------------------

W istocie-znowu pomyliłem języki. Wrócimy do sprawy.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search