Jul 1, 2015 08:37
8 yrs ago
English term
so held
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
so held to be invalid
"replace any part of this Agreement so held to be invalid or unenforceable"
full sentence: If any part of this Agreement is held to be invalid or unenforceable, such determination shall not invalidate any other provisions of this Agreement, and the Parties hereto shall attempt, through negotiations in good faith, to replace any part of this Agreement so held to be invalid or unenforceable.
full sentence: If any part of this Agreement is held to be invalid or unenforceable, such determination shall not invalidate any other provisions of this Agreement, and the Parties hereto shall attempt, through negotiations in good faith, to replace any part of this Agreement so held to be invalid or unenforceable.
Proposed translations
(Polish)
4 | uznana zostanie za | Jahny |
References
podobny fragment umowy | geopiet |
Change log
Jul 2, 2015 02:43: Darius Saczuk changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"
Proposed translations
15 mins
Selected
uznana zostanie za
IMHO - z doświadczenia w tłumaczeniu umów
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2015-07-01 08:54:52 GMT)
--------------------------------------------------
Również: "Jak czytać i rozumieć angielskie umowy"
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2015-07-01 08:54:52 GMT)
--------------------------------------------------
Również: "Jak czytać i rozumieć angielskie umowy"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
1 hr
Reference:
podobny fragment umowy
19.4 Provisions severable
If any part of the Agreement or any Annex hereto is held to be invalid or unenforceable, such determination shall not invalidate any other provision of the Agreement or Annexes hereto; and the Parties shall attempt, through negotiations in good faith, to replace any part of the Agreement or Annexes hereto so held to be invalid or unenforceable. The failure of the Parties to agree on such replacement shall not affect the validity of the remaining parts of the Agreement. - https://goo.gl/9x1wtn - pages 11, 12
If any part of the Agreement or any Annex hereto is held to be invalid or unenforceable, such determination shall not invalidate any other provision of the Agreement or Annexes hereto; and the Parties shall attempt, through negotiations in good faith, to replace any part of the Agreement or Annexes hereto so held to be invalid or unenforceable. The failure of the Parties to agree on such replacement shall not affect the validity of the remaining parts of the Agreement. - https://goo.gl/9x1wtn - pages 11, 12
Discussion
no własnie, jak je czytać? zamierzałeś coś tu dodać? jakiś odnośnik może? .... :)
nie - <big><del>uznana zostanie za</del></big>, ale - <big>tak/w ten sposób uznana za</big>