Glossary entry

German term or phrase:

einzelstaatlich

Dutch translation:

nationaal

Added to glossary by Eppo Schaap
Aug 10, 2015 22:01
8 yrs ago
German term

einzelstaatlich

German to Dutch Law/Patents Law (general) EU richtlijnen
Het gaat om de verplichte bijlages van de technische handleiding van een inpakinstallatie.

De complete zin luidt: (één van de voorwaarden in een opsomming)
die speziellen technischen Unterlagen gemäss Anhang VII Teil B erstellt wurden und dass diese Unterlagen oder Teile davon per Post oder in elektronischer Form einzelstaatlichen Stellen auf deren begründetes Verlangen übermittelt werden.

Het deel "einzelstaatlichen Stellen auf deren begründetes Verlangen übermittelt werden" is me geheel onduidelijk. Kan iemand daar wat licht op werpen?
Proposed translations (Dutch)
3 +1 nationaal

Discussion

Michael Eulenhaupt Aug 11, 2015:
ik heb me nog op een (logisch) foutje betrapt in mijn discussiebijdrage gisteren avond laat: er is geen verzoek *ingediend* maar *gedaan* want er zijn autoriteiten die een verzoek doen (aan een producent om bescheiden toe te zenden), van*indienen* spreek je uiteraard in het tegenovergestelde geval!
Michael Eulenhaupt Aug 10, 2015:
"begründetes Verlangen" daarbij is te denken aan een gegrond verzoek
https://www.google.nl/#q="gegrond verzoek om" om toezending ([sic] van deze bescheiden resp. verplichte bijlages van de technische handleiding van een inpakinstallatie of delen daarvan per post of in elektronische vorm)

"einzelstaatliche Stellen" is wat moeilijker te vertalen maar er zullen - als ik het goed begrijp - autoriteiten resp. overheidsdiensten uit meerdere landen (belast met vragen rondom productveiligheid, naleving van mededingingsregels of iets dergelijks) een betreffend verzoek hebben gedaan. Indien zo'n verzoek (om bescheiden toe te zenden) gegrond wordt geacht staat er dus niets in de weg om deze daadwerkelijk ([sic] aan de betreffende autoriteiten in de betreffende landen) toe te zenden.

Proposed translations

+1
15 hrs
Selected

nationaal

Einzelstaatlich = nationaal
Stelle = instelling
Zie onderstaande link
Example sentence:

http://www.uitmuntend.de/woerterbuch/einzelstaatlich/

Peer comment(s):

agree Michael Eulenhaupt : "nationale instellingen" is hier een goede vertaaloplossing (straight to the point) eventueel zou men ook voor "overheidsdiensten" kunnen kiezen (als in de brontekst sprake is van "Behörden" dus met "Stellen" "Behörden" worden bedoeld)
3 hrs
Dank je!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search