Aug 25, 2015 02:16
8 yrs ago
English term

is determined by the span,allowable loads and pretensioning requirements

English to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
The diameter of cable is determined by the span, allowable loads and pretensioning requirements. Design, handling and installation require specialist contractors. This façade option was considered and designed for the span, but may not be a suitable option to consider due to high tensile forces

Proposed translations

27 mins
Selected

se determina por la extensión, las cargas permitidas y los requerimientos de pretensado

Mi propuesta.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!"
23 mins

está determinado por la longitud, las cargas que aguanta y las condiciones de pretensado

Mi traducción, no sé cuál era la duda o la parte difícil de traducir.
Something went wrong...
6 hrs

se determina por la luz, las cargas máximas y las necesidades de pretensado

Another way of expressing the same thing, "span" of course, is usually translated as "luz"; "allowable loads" refers to the "cargas máximas permisibles" a.k.a. "cargas máximas"

HTH
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search