Glossary entry

Swedish term or phrase:

slag

English translation:

chine/bilge

Added to glossary by Rosica Dimitrova
Sep 3, 2015 18:42
8 yrs ago
1 viewer *
Swedish term

slag

Swedish to English Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime day cruiser
Nu visar sig de smala slagens nackdel: de förmår inte kasta undan motsjön.
Slagen, övergången mellan skrov och botten, är smala.
Proposed translations (English)
4 +1 chine/bilge
4 -1 tack

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

chine/bilge

"slag" can be translated as either bilge or chine. Source: Jan Svartvik, Nautical Dictionary Swedish/English

Chine: the intersection of the bottom and the sides of a flat or V-bottomed boat
Bilge: the area on the outer surface of a ship's hull where the bottom curves to meet the vertical sides
Peer comment(s):

agree Michael Ellis : From the context, I think it is 'bilge' here, but Rosica may have other clues on whether it is around hull or sharp edged.
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
14 hrs

tack

Check any comprehensive English dictionary.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2015-09-04 10:05:27 GMT)
--------------------------------------------------

Referring to Diarmuid's comment below, I withdraw my answer to the question.
Peer comment(s):

disagree Diarmuid Kennan : Hi George, I think you got this wrong. "Slag" can mean "tack" in some contexts, i.e. change of direction, but here they are referring to "övergången mellan skrov och botten", i.e. a feature of the structure of the hull. Don't you think so?
19 mins
Sorry about that Diarmund, you are right. Tack, as the Swedes say. An old friend of mine used to say, "If I was ever wrong I would be the first to know"...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search