Sep 6, 2015 23:44
8 yrs ago
English term
This volcano is a collapse structure on the remaining flank of an eroded volcano
English to Spanish
Science
Geology
Vulcanology, Archaeology, Anthropology
Context: This volcano is repeatedly described as a "volcanic crater" or a "tuff cone" of parasitic nature somehow affiliated with the formation of Poike. But there is no geological reason to affiliate the two other than proximity.
Our geological mapping reveals that this volcano originated from volcanic CONSTRUCTION that predates Poike and subsequent collapse and erosional DESTRUCTION.
This volcano is a collapse structure on the remaining flank of an eroded volcano.
"collapse structure and remaining flank" are the ones that I am having doubts.
Audience: Chile and Argentina's Archaeologists.
Les agradezco infinitamente
Our geological mapping reveals that this volcano originated from volcanic CONSTRUCTION that predates Poike and subsequent collapse and erosional DESTRUCTION.
This volcano is a collapse structure on the remaining flank of an eroded volcano.
"collapse structure and remaining flank" are the ones that I am having doubts.
Audience: Chile and Argentina's Archaeologists.
Les agradezco infinitamente
Proposed translations
+1
38 mins
Selected
Este volcán es [presenta] una estructura colapsada sobre lo que queda de la ladera [falda] de...
un volcán erosionado.
O un antiguo volcán, o de un volcán más antiguo.
Así lo expresaría yo.
Estructura colapsada o "derrumbada sobre"... "desmoronada sobre" "desplomada sobre..."
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-09-11 21:20:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
La verdad es que a mí también (desmoronada, creo que es la mejor elección...)
Me alegro de que te sirviera.
O un antiguo volcán, o de un volcán más antiguo.
Así lo expresaría yo.
Estructura colapsada o "derrumbada sobre"... "desmoronada sobre" "desplomada sobre..."
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-09-11 21:20:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
La verdad es que a mí también (desmoronada, creo que es la mejor elección...)
Me alegro de que te sirviera.
Note from asker:
Me gusta mas la frase desmoronada, derrumbada y no colapsada |
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
Este volcán presenta una estructura colapsada en lo que queda de la ladera a causa de la erosión (
Mi propuesta es la siguiente:
Este volcán presenta una estructura colapsada en lo que queda de la ladera a causa de la erosión (...)
La última parte de la frase me parece que está mal redactada en inglés. Es redundante.
Espero te sirva la ayuda.
Saludos,
Rodrigo L.
Fuentes consultadas:
- http://www.revista.unam.mx/vol.11/num1/art04/int04/int04b.ht...
- https://books.google.com.pe/books?id=PV01AQAAMAAJ&pg=PA412&l...
Este volcán presenta una estructura colapsada en lo que queda de la ladera a causa de la erosión (...)
La última parte de la frase me parece que está mal redactada en inglés. Es redundante.
Espero te sirva la ayuda.
Saludos,
Rodrigo L.
Fuentes consultadas:
- http://www.revista.unam.mx/vol.11/num1/art04/int04/int04b.ht...
- https://books.google.com.pe/books?id=PV01AQAAMAAJ&pg=PA412&l...
Something went wrong...