Sep 22, 2015 13:23
8 yrs ago
2 viewers *
German term
außerordentliche Kündigung
German to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
Aparentemente a expressão "justa causa" tem uso restrito ao direito trabalhista. Também não consegui validar "rescisão extraordinária".
Necessito do termo corrente no Brasil. Grato por dicas!
Definição da Wikipedia.
https://de.wikipedia.org/wiki/Kündigung_(Deutschland)#Au.C3....
Eine außerordentliche Kündigung (auch fristlose Kündigung) ist eine Kündigung, durch die das Vertragsverhältnis aus wichtigem Grund in der Regel ohne Einhalten einer gesetzlichen, tarifvertraglichen oder einzelvertraglichen Kündigungsfrist beendet wird. Die außerordentliche Kündigung ist in Deutschland für das allgemeine Schuldrecht in § 314 BGB geregelt. Daneben existieren gesetzliche Sonderregelungen für einzelne Schuldverhältnisse, z. B. in § 543 BGB für das Mietrecht oder in § 626 BGB für Dienstverhältnisse gem. § 611 BGB (beispielsweise im Arbeitsrecht, bei Verträgen mit Schulträgern oder mit Anbietern anderer Dienstleistungen). Ein wichtiger Grund liegt vor, wenn dem Kündigenden unter Berücksichtigung aller Umstände des Einzelfalls und unter Abwägung der beiderseitigen Interessen die Fortsetzung des Vertragsverhältnisses bis zur vereinbarten Beendigung oder bis zum Ablauf einer Kündigungsfrist unzumutbar ist.
Necessito do termo corrente no Brasil. Grato por dicas!
Definição da Wikipedia.
https://de.wikipedia.org/wiki/Kündigung_(Deutschland)#Au.C3....
Eine außerordentliche Kündigung (auch fristlose Kündigung) ist eine Kündigung, durch die das Vertragsverhältnis aus wichtigem Grund in der Regel ohne Einhalten einer gesetzlichen, tarifvertraglichen oder einzelvertraglichen Kündigungsfrist beendet wird. Die außerordentliche Kündigung ist in Deutschland für das allgemeine Schuldrecht in § 314 BGB geregelt. Daneben existieren gesetzliche Sonderregelungen für einzelne Schuldverhältnisse, z. B. in § 543 BGB für das Mietrecht oder in § 626 BGB für Dienstverhältnisse gem. § 611 BGB (beispielsweise im Arbeitsrecht, bei Verträgen mit Schulträgern oder mit Anbietern anderer Dienstleistungen). Ein wichtiger Grund liegt vor, wenn dem Kündigenden unter Berücksichtigung aller Umstände des Einzelfalls und unter Abwägung der beiderseitigen Interessen die Fortsetzung des Vertragsverhältnisses bis zur vereinbarten Beendigung oder bis zum Ablauf einer Kündigungsfrist unzumutbar ist.
Proposed translations
(Portuguese)
3 | rescisão unilateral sem aviso prévio | José Patrício |
Proposed translations
5 days
Selected
rescisão unilateral sem aviso prévio
Alegação de rescisão unilateral sem aviso prévio. Autora menor impúbere portadora de febre reumática. Necessidade de utilização da rede pública de saúde em razão da rescisão praticada. - http://www.proz.com/kudoz/german_to_portuguese/law_general/5...
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2015-09-28 20:49:18 GMT)
--------------------------------------------------
Unter einer außerordentlichen oder auch fristlosen Kündigung versteht man die Aufhebung eines Vertrahttp://ausserordentlichekuendigung.com/ges oder einer Verhältnisses ohne Berücksichtigung der vereinbarten Kündigungsfriste -
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2015-09-28 20:49:18 GMT)
--------------------------------------------------
Unter einer außerordentlichen oder auch fristlosen Kündigung versteht man die Aufhebung eines Vertrahttp://ausserordentlichekuendigung.com/ges oder einer Verhältnisses ohne Berücksichtigung der vereinbarten Kündigungsfriste -
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado!"
Discussion
Dá para diversas áreas!