Glossary entry

English term or phrase:

to be subject to notice

Spanish translation:

pueden recibir aviso de despido

Added to glossary by Leticia Klemetz, CT
Oct 7, 2015 10:17
8 yrs ago
10 viewers *
English term

to be subject to notice

English to Spanish Other Business/Commerce (general) aviso de despido
"the program is connected to a headcount reduction, meaning that 120 positions are subject to notice".
O sea que van a hacer una reducción de plantilla, pero eso de "subject to notice", cómo se suele decir en España?
(se nota que siempre trabajé como autónoma...)
Gracias!

Proposed translations

8 mins
Selected

pueden recibir el aviso de despido

O estas opciones: ...120 puestos/empleados están sujetos a/pueden recibir el aviso/la notificación de despido

Fuente: Routledge Dictionary of Business, Commerce and Finance

notice n
GEN COMM aviso m,
HRM from employer or employee aviso de despido m, notificación de despido f,
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos! Al final utilicé esta opción. "
8 mins

se prevé eliminar 120 puestos de trabajo.

Una opción.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2015-10-07 10:32:36 GMT)
--------------------------------------------------

O simplemente: "se van a despedir 120 empleados".
Something went wrong...
+1
7 hrs

entenderse como preaviso (se someten al preaviso)

Notice en este caso es un "preaviso".
Entiendo que es un preaviso de despido.
Peer comment(s):

agree EirTranslations
2 hrs
Something went wrong...
10 hrs

serán/quedarán sujetos a la notificación/aviso

Mi propuesta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search