Oct 9, 2015 22:05
8 yrs ago
English term
No Tell Lover
English to Spanish
Other
Music
A title
My uncle wants a translation of this Chicago's song ehose title is "No Tell Lover"
I think it's something like "Amante secreta". What do you think colleagues?
That's all I need, the title. I an translating the song. Thank you!!
I think it's something like "Amante secreta". What do you think colleagues?
That's all I need, the title. I an translating the song. Thank you!!
Proposed translations
(Spanish)
4 | amante indecible/innombrable | Juan Arturo Blackmore Zerón |
3 +3 | amante discreta (o según cómo, amante secreta, tu opción) | JohnMcDove |
5 +1 | Amante Secreta | Luz Esther |
References
Ref. only | Taña Dalglish |
Proposed translations
47 mins
Selected
amante indecible/innombrable
Sí, estás en lo correcto. ¿Qué te parece esta opción?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Juan :) "
+3
40 mins
amante discreta (o según cómo, amante secreta, tu opción)
Sólo leyendo la letra de la canción, y sin saber mucho más, creo que tu opción es adecuada.
Sería, literalmente, "amante de la que no hay que hablar" o "amante de la que no se puede hablar"... o algo por el estilo...
Podría ser "amante inefable" (no se puede describir o expresar con palabras)... pero ahí entraríamos en el ámbito de la mística del amor más allá de los conceptos mundanos de la vida y el goce...
¡Saludos cordiales!
Oh, y antes de poner mi respuesta, veo lo que incluye Taña..., mmm... tal vez como los portugueses... ¿"no digas amante" o "no hables amante"?
Así que, con lo que aporta Taña, ¿tal vez "amante discreta" sería mejor?
Bueno, a ver que dicen los demás...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-10-09 23:16:17 GMT)
--------------------------------------------------
Otra idea sería "amante desconocida" (se me había ocurrido "amante ignota"... pero el registro se subiría un poco más...)
Podría ser incluso "amante anónima"... como la del marinero que en cada puerto tiene un amor...
Supongo que quien conozca Chicago muy bien y todo su contexto tal vez pueda estar más seguro de la mejor opción...
Sería, literalmente, "amante de la que no hay que hablar" o "amante de la que no se puede hablar"... o algo por el estilo...
Podría ser "amante inefable" (no se puede describir o expresar con palabras)... pero ahí entraríamos en el ámbito de la mística del amor más allá de los conceptos mundanos de la vida y el goce...
¡Saludos cordiales!
Oh, y antes de poner mi respuesta, veo lo que incluye Taña..., mmm... tal vez como los portugueses... ¿"no digas amante" o "no hables amante"?
Así que, con lo que aporta Taña, ¿tal vez "amante discreta" sería mejor?
Bueno, a ver que dicen los demás...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-10-09 23:16:17 GMT)
--------------------------------------------------
Otra idea sería "amante desconocida" (se me había ocurrido "amante ignota"... pero el registro se subiría un poco más...)
Podría ser incluso "amante anónima"... como la del marinero que en cada puerto tiene un amor...
Supongo que quien conozca Chicago muy bien y todo su contexto tal vez pueda estar más seguro de la mejor opción...
Peer comment(s):
agree |
Danik 2014
: To be sure! Es bien mejor una amante discreta que una amante muda!:))
6 mins
|
Ha-ha! Cierto. ¡Muchas gracias, Danik! :-)
|
|
agree |
Charles Davis
: ¿O incluso "inconfesable"? Pero "secreta" me parece bien.
2 hrs
|
Muchas gracias, Charles. :-) "Inconfesable" podría servir... aunque mis asociaciones ahí se derivan hasta "pecaminoso-a" (como un oso... ;-)
|
|
agree |
EirTranslations
11 hrs
|
Muchas gracias, Aquamarine76. :-) Saludos.
|
+1
9 hrs
Amante Secreta
Perfecto
Peer comment(s):
agree |
Kirsten Larsen (X)
45 mins
|
Reference comments
30 mins
Reference:
Ref. only
Yaotl: This is in Portuguese, but the sub-titles may help. "Amante não fale" in the Portuguese (sub-title)
Chicago - No Tell Lover (Tradução PT-BR) - YouTube
Video for Chicago + canción "No Tell Lover"
www.youtube.com/watch?v=3PXhBaezcM4
Sep 7, 2013 - Uploaded by Lucia MB
No Tell Lover "é uma canção escrita por Peter Cetera , Lee Loughnane ... no digas amante, cancion escrita por Peter Cetera, y creada por Chicago .... Olá Ivo, não sou muito conhecedora de Chicago e nem de Double, mas ...
"Amante secreta" says "Secret Lover/Admirer" to me, which is not the same as "No Tell Lover" (which is someone who does not spill the beans; very discrete about relationships).
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-10-10 00:40:23 GMT)
--------------------------------------------------
"No digas amante" (is one of the suggestions in the link), canción escrita por Peter Cetera, y creada por Chicago una banda de USA y reconocida como una de las bandas mas grandes en cuanto al rock en términos comerciales.
https://www.youtube.com/all_comments?v=3PXhBaezcM4
More background:
http://www.chacha.com/question/what-does-the-song-no-tell-lo...
No Tell Lover is about a man who is having an affair with a woman so they can't tell anyone. !
Chicago - No Tell Lover (Tradução PT-BR) - YouTube
Video for Chicago + canción "No Tell Lover"
www.youtube.com/watch?v=3PXhBaezcM4
Sep 7, 2013 - Uploaded by Lucia MB
No Tell Lover "é uma canção escrita por Peter Cetera , Lee Loughnane ... no digas amante, cancion escrita por Peter Cetera, y creada por Chicago .... Olá Ivo, não sou muito conhecedora de Chicago e nem de Double, mas ...
"Amante secreta" says "Secret Lover/Admirer" to me, which is not the same as "No Tell Lover" (which is someone who does not spill the beans; very discrete about relationships).
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-10-10 00:40:23 GMT)
--------------------------------------------------
"No digas amante" (is one of the suggestions in the link), canción escrita por Peter Cetera, y creada por Chicago una banda de USA y reconocida como una de las bandas mas grandes en cuanto al rock en términos comerciales.
https://www.youtube.com/all_comments?v=3PXhBaezcM4
More background:
http://www.chacha.com/question/what-does-the-song-no-tell-lo...
No Tell Lover is about a man who is having an affair with a woman so they can't tell anyone. !
Peer comments on this reference comment:
agree |
Danik 2014
: Interesting reference but the Portuguese translation of "No Tell Lover" doesn´t make sense: actually "amante não fale"="amante no hable". Yes, "secret lover" would be easier.
14 mins
|
Thanks Danik. I don't speak Portuguese, but the ref. was only included as the sub-titles may help Yaotl when he translates the song. Again, thanks.
|
|
agree |
EirTranslations
11 hrs
|
Thank you Bea. Un abrazo.
|
Discussion