Oct 14, 2015 16:23
8 yrs ago
Dutch term
Verwevenheid ondernemingen
Dutch to French
Law/Patents
Business/Commerce (general)
Ik versta wel wat verwevenheid betekent (het zijn ondernemingen die zeer nauw verbonden worden op juridisch, economisch, personeel, ... vlak) maar ik vind geen 'deftige' vertaling in 't Frans ... 'imbrication'?
Dank bij voorbaat voor jullie hulp
Dank bij voorbaat voor jullie hulp
Proposed translations
(French)
4 | sociétés étroitement liées | Yvonne Germain |
Proposed translations
29 mins
Selected
sociétés étroitement liées
Dit is een term die ik zelf vaak gebruikte toen ik nog als financieel risicoanalist bij een bank in Parijs werkte en financiële rapporten (in het Frans) schreef. Des sociétés imbriquées kan trouwens ook.
Maar dat laatste kan ook een beetje een negatieve bijklank hebben, dus daar moet je mee oppassen, ik ken de context niet.
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2015-10-14 17:46:03 GMT)
--------------------------------------------------
Graag gedaan en succes!
Maar dat laatste kan ook een beetje een negatieve bijklank hebben, dus daar moet je mee oppassen, ik ken de context niet.
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2015-10-14 17:46:03 GMT)
--------------------------------------------------
Graag gedaan en succes!
Example sentence:
Transfert entre sociétés étroitement liées : une société donnée et une autre société sont étroitement liées entre elles ect.
Note from asker:
het gaat om een vertrouwelijk document (conclusies advocaat) maar de bedoeling is aan te tonen, te bewijzen dat 2 ondernemingen zo nauw verbonden zijn (zelfde aandeelhouder(s), zelfde leden van de raden van bestuur, zelfde activiteiten, zelfde personeel, ..) dat ze, feitelijk, een entiteit vormen ... Bedank voor de bevestiging van 'imbrication' 'imbriquées'... |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt voor de hump."
Something went wrong...