Dec 7, 2015 15:01
8 yrs ago
7 viewers *
Dutch term

geeft met eerbied te kennen

Dutch to French Law/Patents Law (general)
Hallo iedereen,

Kent er iemand de exacte uitdrukking voor "geeft met eerbied te kennen" in volgende context:

"VERZOEKSCHRIFT HOUDENDE BESLAG TOT TERUGVORDERING (Art. 1462 Ger. Wb.)

Aan de Beslagrechter in de Rechtbank van Eerste Aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Dendermonde,

geeft met eerbied te kennen:
- NV ***, met maatschappelijke zetel te [...]
Hebbende als raadsman [...]

1. Overwegende dat [...]
2. Overwegende dat [...]"


Zou bijvoorbeeld "fait savoir respectueusement" passen?

Alvast bedankt!
G.

Proposed translations

14 mins
Selected

informe respectueusement

je dirais, "faire savoir" n'est pas vraiment usité en juridique ;-)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
28 mins

a l'honneur de vous exposer

J'ai trouvé cette expression sur le site Web concernant la correspondance administrative : www.avocats-tarascon.com
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search