Jan 5, 2016 13:57
8 yrs ago
German term
Austragung
German to Swedish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
I en teknisk manual (till ett utmatningsband) återkommer rubriken "Austragung", men ingår inte i någon mening. Det handlar om felsökning av maskiner etc. Kan det översättas med "Utförande" eller "Genomförande"? Dvs. hur ett visst moment ska utföras/genomföras.
Proposed translations
(Swedish)
3 +2 | Utmatning | Vera Schoen |
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
Utmatning
... eller helt enkelt utmatning?
Peer comment(s):
agree |
markusg
: 100-prozentig
2 hrs
|
Tack, Markus!
|
|
agree |
Erik Hansson
2 days 19 hrs
|
Tack, Erik!
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack! Bestämde mig till sist för det här ändå."
Discussion
http://www.duden.de/rechtschreibung/austragen
Jag lutar åt 3b, men skulle vilja ha det bekräftat.