Jan 9, 2016 03:35
8 yrs ago
Spanish term
volver a la mayor
Non-PRO
Spanish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Sugiero una cláusula tipo take or pay de la compra de suministros que al final o consumes la mercadería o la pagas, aquí sabes que acabarás poniéndolo, porqué vuelvo a la mayor la obligación sería de ponerlos.
Discussion
Another source of uncertainty was contextual - I wasn't sure if the speaker is on the side of the seller, or of the purchaser, of supplies?
As a very tentative English equivalent, not very confident about it, I would suggest something along the lines of "what I’m coming back to for the most part is that..."
I'll be interested to hear what interpretation others put on this.