Feb 26, 2016 19:55
8 yrs ago
1 viewer *
English term
Layrange
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
contrato
Tengo esta palabra. ¿Podrá ser "rango de estadía" ? el texto es el siguiente:
“Layrange” refers to the agreed range of days as stated in the Special Provisions or subsequently agreed in writing between the
Parties for a Vessel to arrive at the load or discharge Port, as applicable, and during which the Vessel is considered to have arrived on
time. Neither a nomination nor an ETA notice with an expected arrival date or range different from or outside the Layrange shall be
construed to change the Layrange unless agreed by both Parties in writing.
Gracias
“Layrange” refers to the agreed range of days as stated in the Special Provisions or subsequently agreed in writing between the
Parties for a Vessel to arrive at the load or discharge Port, as applicable, and during which the Vessel is considered to have arrived on
time. Neither a nomination nor an ETA notice with an expected arrival date or range different from or outside the Layrange shall be
construed to change the Layrange unless agreed by both Parties in writing.
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 | periodo/rango de espera/días de plancha | Juan Arturo Blackmore Zerón |
Proposed translations
6 hrs
periodo/rango de espera/días de plancha
Ver página 40.
Discussion
arrival".
Australia (AU) - All ports/locations - MOL
www.molpower.com/VLCWeb/UISTATIC/Tariff/.../australia.pdf
Aug 24, 2013 - Maritime Security Levy .... Day Range .... It shall be counted from the day after the vessel departure, including weekends and Public holidays.
Vessel Schedule Enquiry
customerplus.hit.com.hk/pgVesselScheduleEnquiry.html
Day Range (Estimated Berth Date). 15-02-2016, 14-02-2016, 13-02-2016, 12-02-2016, 11-02-2016, 10-02-2016, 09-02-2016, 08-02-2016, 07-02-2016, 06-02- ...