Glossary entry

English term or phrase:

Mixed Occupancy

Serbian translation:

višenamenski objekat

Added to glossary by Tomislav Patarčić
May 6, 2016 11:40
8 yrs ago
4 viewers *
English term

Mixed Occupancy ili samo Occupancy

English to Serbian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Izrazi vezani za građevinarstvo
Each story of a mixed-occupancy building with more than one story above grade plane shall individually comply with the applicable requirements of Section 508.1.
Change log

May 9, 2016 20:30: Tomislav Patarčić Created KOG entry

Proposed translations

4 mins
Selected

višenamenski objekat

Malo je neintuitivno... occupancy je namjena.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2016-05-06 12:20:53 GMT)
--------------------------------------------------

Značenje 2.b.:

http://www.thefreedictionary.com/occupancy

imenica - namjena

Note from asker:
Da li bi se onda occupancies moglo prevesti kao namenski objekti ili namene, posto mi se u tekstu stalno spominje da zgrada ima occupancies, a nigde ne mogu da nadjem tacan prevod
Hvala puno!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala!"
8 hrs

objekat mešovite namene

"Many buildings may have multiple occupancies. These are referred to as "mixed occupancies" and the different parts will be required to meet the codes for those specific areas. An example of this is a shopping mall with underground parking. The shopping area itself is Group M (mercantile), while the parking area would qualify as Group S (storage)."

"....koje se obračunavaju na prometnu vrednost nepokretnosti
u prosečnoj tržišno uobičajenoj visini (stope kapitalizacije),
za različite vrste nepokretnosti, naročito za stambene
objekte namenjene iznajmljivanju, poslovne i objekte
mešovite namene, ali i komercijalne objekte, stanove,
jedno- i dvoporodične kuće"

"Nepokretnost mešovite namene sa udelom komercijalnog prostora do 50%
(obračunato prema stambenoj/korisnoj površini)"...

i još primera npr. ovde:
http://www.urbanlandmanagement.rs/wp-content/uploads/2015/09...
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

Nikola, mozda biste mogli nekako da uklopite 'prostorne jednice' jer se i taj izraz koristi za 'occupancy units', jer mi nesto ne ide da 'zgrada ima namene"?
Note from asker:
Hvala puno!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search