Glossary entry

French term or phrase:

travées

German translation:

Gefache, Felder

Added to glossary by Andrea Halbritter
May 22, 2016 20:18
7 yrs ago
2 viewers *
French term

travées

French to German Other Architecture Fachwerkhaus
Immer noch mein Reiseführer zu Lille. Dieses Mal geht es um das letzte Fachwerkhaus in der Stadt:

"Cette maison à six *travées* (...)"

Foto befindet sich hier: https://fr.wikipedia.org/wiki/Rue_de_la_Monnaie_(Lille)

Bin mir nicht sicher, was hier mit *travées* gemeint ist. (Stäbe, Säulenjoch...?)

Merci!

Discussion

Andrea Halbritter (asker) May 26, 2016:
Danke euch allen für die Antworten. Leider kann ich nur einmal Punkte vergeben. Sie gehen an Sabine, da der Ausdruck "Gefache" in meinem Kontext besser passte als "Felder". Ins Glossar gebe ich aber beides ein.
ibz May 23, 2016:
Ich dachte auch an die senkrechten Ständer. Vgl. auch https://de.wikipedia.org/wiki/Fachwerkhaus#/media/File:Timbe...
Andrea Halbritter (asker) May 22, 2016:
Nach dem Bild dachte ich an die sechs Stäbe. Dann habe ich auch den Begriff "Joch" gefunden. Ich frage mich jedoch, wo hier das Joch sein soll...

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

Gefache

Peer comment(s):

agree Vera Wilson : Das scheint der Fachausdruck zu sein.
2 days 19 hrs
Danke.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
+1
9 hrs

das sechsachsige Gebäude

Man muss unterscheiden zwischen den Gefachen und den senkrechten Achsen. Six travées heißt, dass das Gebäude in der senkrechten sechs Achsen hat, das ist keine Aussage darüber, wieviele Gefache daraus entstehen - dies hängt u.a. von der Geschosszahl ab. Für ein Beispiel für diese Terminologie siehe unten.
Example sentence:

Der auf steinernem Sockel erbaute zweigeschossige, sechsachsige Fachwerkbau ...

Peer comment(s):

agree Jocelyne Cuenin
3 hrs
Something went wrong...
+1
11 hrs
French term (edited): travée

Feld

http://de.dictindustry.com/französisch-deutsch/travées

https://www.google.ch/?gfe_rd=ssl&ei=L7lCV_bZOYrCaJnEq6gN#q=...


--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2016-05-23 08:14:39 GMT)
--------------------------------------------------

An anderer Stelle auch Gebäudeabschnitt. Siehe: http://tinyurl.com/zh33mt7
Peer comment(s):

agree Vera Wilson : Bestätigt vom Zimmermann, der gerade bei mir werkelt: travée ist die Fläche zwischen den Holzelementen.
2 days 7 hrs
Besten Dank, das ist doch einleuchtend!
Something went wrong...

Reference comments

11 hrs
Reference:

travée

Dict. Prof du BTP: Espace située entre deux éléments porteurs.
Something went wrong...
13 hrs
Reference:

Lexikon der Weltarchitektur, Darmstadt 1971

Eintrag Travée: Verweis auf "Joch", Seite 309

Joch, das (frz. travée). Ein Gewölbefeld innerhalb einer Folge gleichartiger Gewölbefelder; auch Bezeichnung für den einem Gewölbeabschnitt entsprechenden Raumteil (>Gewölbe). [...] - Joch nennt man ferner den einzelnen Brückenbogen, Travée ein in sich abgeschlossenes, meist einachsiges Fassadenfeld. - In der Antike bezeichnet J. den Säulenabstand von Achse zu Achse.
Peer comments on this reference comment:

neutral Rolf Kern : Da ist doch wohl "Feld" der sprigende Punkt, nicht "Joch".
2 days 6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search